Примеры употребления "школьных товарищей" в русском

<>
Им нужно научиться уважать своих школьных товарищей. They need to learn to respect their schoolmates.
Администрация магазина решила, что президент США Барак Обама, канцлер ФРГ Ангела Меркель, президент Франции Франсуа Олланд, Виталий Кличко, Юлия Тимошенко, премьер министр Японии и еще несколько известных товарищей не смогут отовариться водкой, коньяком и духами в их магазине. The store’s management decided that US President, Barack Obama, German Chancellor, Angela Merkel, French President, François Hollande, Vitali Klichko, Yulia Tymoshenko, Japan’s Prime Minister, and several other famous comrades will not be allowed to stock up on vodka, cognac, and perfume in their store.
Этот альбом напоминает мне о счастливых школьных днях. This album reminds me of my happy school days.
В субботу господин Олланд умолял своих товарищей по Социалистической партии оставаться "едиными" с правительством. On Saturday, Mr Hollande had implored his fellow Socialists to remain "united" with the government.
Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах. My father often told us about his school days.
Но они вспоминают о нем с уважением, несмотря на то, что тот в порыве раздражения оскорбил их товарищей, которые погибли за штурвалом его машины. But they remember him with respect despite his hot-blooded insult to their comrades who died flying his machine.
Начало школьных занятий принесло чувство радости и волнения пострадавшим от ракет поселениям южного Израиля, однако следы боевых действий оставались свежими. The start of school brought a sense of joy and excitement to rocket-scarred communities in southern Israel, but the signs of the fighting remained fresh.
Вы немедленно начнете анализировать своих товарищей не с той точки зрения, насколько они приятны или даже талантливы, но единственно — сколько же денег сможет заработать каждый из них. You would immediately start analyzing your classmates, not from the standpoint of how pleasant they might be or even how talented they might be in other ways, but solely to determine how much money they might make.
В 2011 году десятки законодателей из Франции, этой ярко выраженной католической страны, подписали петицию об изъятии "гендерной теории" из школьных учебников. In 2011, dozens of French lawmakers from that strongly Catholic country signed a petition for "gender theory" to be withdrawn from school textbooks.
Если вы учились в большом классе, то, наверное, отвергнете значительную часть товарищей только потому, что знаете их недостаточно, чтобы судить о том, насколько они преуспеют в финансовом плане. If you were part of a large class, you would probably eliminate quite a number solely on the ground of not knowing them sufficiently well to be able to pass worthwhile judgment on just how financially proficient they actually would get to be.
"Зачем они тебе?" это популярный вопрос, с ехидством и осуждением, со стороны социальных работников, школьных консультантов, сотрудников аптек и работников здравоохранения, который не хотят слышать подростки, заверил пропагандист. "Why do you want them?" is a common question, asked with sarcasm and judged according to the values of social workers, counsellors, pharmacy workers and healthcare staff who do not want to expose teenagers to sex, said the speaker.
Все, что мы сейчас наблюдаем, является результатом совершеннейшей глупости Мадуро и его товарищей. All we are seeing is the result of the rank idiocy of Maduro and his compadres.
Самолет F-86 «Сейбр» стал в поп-культуре 1950-х годов символом американского превосходства в воздухе — он был включен в сценарии фильмов, попал на обложки журналов, а также на трафареты металлических коробочек для школьных завтраков. The F-86 Sabre became an icon of American air superiority in 1950s popular culture, written into movie scripts, depicted on magazine covers, and silk-screened on metal school lunchboxes.
Другие философы Аль-Каиды выражают свое восхищение способностью молодых людей, таких как Уаел Гхоним, мобилизовать тысячи своих товарищей египтян, выражая искреннее желание перемен и любви к своей стране. Other Al Qaeda thinkers have expressed admiration for the ability of young men like Wael Ghonim to mobilize thousands of his fellow Egyptians by conveying his sincere desire for change and love of country.
32 члена не используют ни единого слова из школьных тестов. Thirty-two members did not use a single one of the SAT words.
Диктаторы, требующие амнистию в качестве условия ухода от власти, в известном смысле подобны угонщикам самолетов, которые ценой за освобождение заложников назначают собственную свободу и свободу заключенных товарищей. Dictators who demand amnesty as a condition for leaving power are somewhat like airplane highjackers who insist on freedom for themselves and imprisoned comrades as the price for releasing hostages.
Демонстрации водителей автобусов, школьных учителей, активистов за права женщин и студентов были жестоко подавлены и сопровождались многочисленными арестами. Demonstrations by bus drivers, school teachers, women's rights activists, and students have been brutally suppressed, with dozens of arrests.
В отличие от Арафата и его товарищей по изгнанию, Баргхути, наиболее заметный лидер среди "молодой гвардии", вырос при израильской оккупации, и несколько раз ему довелось побывать под арестом и в задержании. Unlike Arafat and his fellow exiles, Barghouti, the most prominent leader among the Young Guard, grew up under Israeli occupation, and was arrested and detained several times.
Однако, несмотря на скандал, рабочих-мигрантов и детей в школьных формах по прежнему похищают в других провинциях и заставляют работать на чудовищных кирпичных заводах и в угольных шахтах. Yet despite the scandal, migrant workers and children in school uniforms are still being abducted from other provinces and pushed into monstrous brick plants and coalmines.
Более того преследования политических диссидентов сегодня не распространяются на товарищей или единомышленников обвиняемых. Moreover, persecution of political dissenters does not now reach far beyond the accused to involve their associates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!