Примеры употребления "школьных округов" в русском

<>
Эта книга – только одна из восьми возможных учебников для старших классов средней школы. Что еще более существенно, ни один из школьных округов не принял его для введения в учебную программу в своих школах в основном потому, что местным комиссиям по образованию также не понравилась основная идея этого учебника. It is only one among eight possible textbooks for junior high schools; more importantly, no public school district adopted the textbook for use by its students, mostly because local education committees rejected its message.
Я надеюсь, у корейцев появится немного больше веры в нашу добросовестность, когда они увидят, как мало школьных округов приняло учебник, против которого они возражают. I hope the Koreans will come to believe in our good faith when they see how few school districts adopt the textbook to which they object.
Вас вряд ли удивит местоположение этих "высокообразованных" школьных округов. The locations of these enlightened districts, I think, will fail to surprise you.
Кроме того, в рамках школьных округов и округов специального обслуживания действуют системы государственного образования и предоставления других видов различных услуг (например, система водоснабжения и канализации, противопожарные службы и службы оказания помощи в чрезвычайных ситуациях, высшие учебные заведения, учреждения здравоохранения, общественный транспорт). In addition, school districts and special service districts provide systems of public education and various other services (for example, water and sewer services, fire and emergency services, higher education, hospital services, public transportation).
Программа Teach to One уже внедрена в 17 школах девяти школьных округов, и по ней учатся около 6,5 тысячи детей. Teach to One is in 17 schools serving 6,500 students in nine school districts.
Попытки пересмотреть границы избирательных округов натолкнулись на стену сопротивления. Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
Этот альбом напоминает мне о счастливых школьных днях. This album reminds me of my happy school days.
С другой стороны, SNP пообещал, что, если будут проводить референдум, они будут настаивать, что он не только получил большинство общих избирателей, но и большинство в каждой из составляющих округов Великобритании. On the other hand, the SNP has pledged that if there is a referendum, they will insist that it not only get a majority of voters total, but also a majority in each of the UK’s constituents.
Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах. My father often told us about his school days.
Одна сложность заключается в том, что выборы в местные власти будут проходить в большинстве Англии (не включая Лондон), в то же время, так что результаты этих округов будут известны позже. One complication is that local government elections will be taking place in most of England (not including London) at the same time, so the results from those constituencies will be known later.
Начало школьных занятий принесло чувство радости и волнения пострадавшим от ракет поселениям южного Израиля, однако следы боевых действий оставались свежими. The start of school brought a sense of joy and excitement to rocket-scarred communities in southern Israel, but the signs of the fighting remained fresh.
В некоторых из этих округов всего лишь несколько сотен избирателей, и небольшому количеству заинтересованных групп легко их контролировать. Some of these constituencies have only a few hundred voters and are easily controlled by a small number of vested interests.
В 2011 году десятки законодателей из Франции, этой ярко выраженной католической страны, подписали петицию об изъятии "гендерной теории" из школьных учебников. In 2011, dozens of French lawmakers from that strongly Catholic country signed a petition for "gender theory" to be withdrawn from school textbooks.
Даже в США правительства штатов и округов, а теперь еще и федеральное правительство, сокращают расходы, в том числе на социальное обеспечение. Even in the US, state and local governments, and now the federal government, are cutting expenditure and reducing transfer payments.
"Зачем они тебе?" это популярный вопрос, с ехидством и осуждением, со стороны социальных работников, школьных консультантов, сотрудников аптек и работников здравоохранения, который не хотят слышать подростки, заверил пропагандист. "Why do you want them?" is a common question, asked with sarcasm and judged according to the values of social workers, counsellors, pharmacy workers and healthcare staff who do not want to expose teenagers to sex, said the speaker.
Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов. The electorate focused almost entirely on the question of electoral districts.
Самолет F-86 «Сейбр» стал в поп-культуре 1950-х годов символом американского превосходства в воздухе — он был включен в сценарии фильмов, попал на обложки журналов, а также на трафареты металлических коробочек для школьных завтраков. The F-86 Sabre became an icon of American air superiority in 1950s popular culture, written into movie scripts, depicted on magazine covers, and silk-screened on metal school lunchboxes.
Демократически настроенные кандидаты, вероятно, займут 22 из этих 60 депутатских мест, которые заполняются от пяти крупных территориальных округов. The pro-democracy camp is likely to win 22 seats of those 30 seats, which are based on five large geographical constituencies.
32 члена не используют ни единого слова из школьных тестов. Thirty-two members did not use a single one of the SAT words.
Джерримандеринг - проведение границ избирательных округов таким образом, чтобы обеспечить выгоду определенной политической партии - больше не нужен. Gerrymandering - the drawing of electoral boundaries to benefit a particular political party - is no longer necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!