Примеры употребления "школьным" в русском

<>
Переводы: все1592 school1545 другие переводы47
Ты была школьным наставником Эндрю. You were Andrew's guidance counselor.
Мы говорили со школьным психологом. We talked to your guidance counselor.
Связался с директором, школьным психологом. Contacted his principal, his guidance counselor.
Смотрите, вы работаете школьным консультантом, верно? Look, you're a guidance counselor, right?
Я чувствую себя чертовым школьным психологом-консультантом. I feel like a damn guidance counselor.
Я многому научилась, пока была школьным психологом. I've learned a lot working as the guidance counselor.
Мой муж сейчас внизу, на пляже, со школьным спортивным клубом. My husband's down at the beach with the varsity club.
А как началось ваше сотрудничество со школьным округом Лос-Алтос? And the collaboration you're doing with Los Altos, how did that come about?
Коэффициент охвата школьным образованием, общеобразовательные школы, в разбивке по полу, 2003/2004 и 2004/2005 учебные годы Enrolment Ratio of General Education Schools, 2003/2004 and 2004/2005 academic years, by sex
Расширение доступности образования – это вопрос не только охвата детей школьным обучением, требуется ещё и ответственность, повышение качества услуг. Broadening access to education is not only about boosting enrollment rates; it also requires ensuring accountability and improving service quality.
Среди учителей, работающих по новым школьным программам, 57 процентов- это учителя первого цикла начальной школы, а 43 процента- второго. Of the teachers working with the new curriculum, 57 per cent are in the first cycle of primary education and 43 per cent in the second.
В 2000 году, по данным Национального института образования (INE), брутто-охват школьным образованием первой ступени (1-4 класс) составлял 54 %. The gross enrolment rate for the whole of primary education (grades 1-4) stood at 54 % in 2000 according to calculations made by the INE.
Девочки составляют 34 процента от общего числа детей, охваченных школьным образованием (общее число учащихся школ в стране превышает 4 миллиона человек). Girls account for 34 per cent of the total enrolment of more than 4 million children throughout the country.
В последние годы Бутан ликвидирует гендерный разрыв в показателях охвата школьным образованием, хотя доля девочек по-прежнему несколько ниже, чем доля мальчиков. Bhutan has been closing the gender gap in enrolment figures in the recent years, though girls continue to have a slightly lower ratio than boys.
Мы занимались разработкой методов обучения, соответствующих потребностям населения, ведущего полукочевой образ жизни и имеющего самые низкие в мире показатели охвата школьным образованием. There we have been developing an educational method which meets the needs of a semi-nomadic population, with the lowest schooling rates in the world.
В ряде регионов республики вечерние школы преобразованы в технические лицеи или центры подготовки, в которых учащиеся наряду со школьным образованием, могут получить профессию. In many regions of Kyrgyzstan, evening schools have been converted into technical lycées or training centres where students can combine their academic education with apprenticeship in a trade.
Ситуация усугубляется тем, что даже в странах, где охват школьным обучением девочек быстро растёт, не происходит аналогичного повышения доли женщин в рабочей силе. Making matters worse, even where girls’ educational attainment has grown rapidly, commensurate improvements for women in the workforce have remained elusive.
Более ясную картину охвата населения школьным образованием можно получить путем сопоставления валового и чистого показателей и посещения учебных заведений и анализа разницы между ними. A clearer picture of the extent of participation in schooling can be obtained by considering the gross and net enrolment ratios together, as well as the gap between them.
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ, ПРООН и Всемирным банком ЮНЕСКО разработала стратегию для поддержки базового образования в 16 странах Африки с низкими показателями охвата школьным образованием. UNESCO, in collaboration with UNICEF, UNDP and the World Bank, has developed a strategy to support basic education in the 16 low-enrolment countries in Africa.
В сельских районах чистые показатели охвата школьным обучением (ЧПО) ниже (61 %), чем в городских районах (80 %), что является отражением более серьезных масштабов нищеты и большей удаленности школ. Net enrolment rates (NERs) were lower in rural areas (61 per cent) than in urban areas (80 per cent), reflecting deeper poverty and greater distances to schools.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!