Примеры употребления "школьному" в русском

<>
Переводы: все1554 school1545 другие переводы9
Дети в возрасте 13 лет и старше могут выполнять легкую работу, не наносящую ущерба их здоровью, развитию и школьному образованию. Children aged 13 or older may perform light work that is not detrimental to their health and development and from which their education will not suffer.
В итоге, выделение дополнительных $50 млрд (или около того) в год позволило бы гарантировать, что дети во всём мире имеют доступ к здравоохранению и школьному образованию на базовом уровне. Thus, an extra $50 billion or so per year could help ensure that children everywhere have access to basic health care and schooling.
Эти стратегии включают в себя расширение доступа к качественному школьному образованию и качественным первичным медицинским услугам, факторам сельскохозяйственного производства, водоснабжению и санитарии, более совершенной инфраструктуре и участию в национальных и местных процессах принятия решений. Such policies include increasing access to quality schools and primary health-care facilities, agricultural inputs, water and sanitation, better infrastructure and participation in national and local decision-making processes.
Региональные и районные сотрудники по школьному образованию для девочек организуют коллективные собрания на уровне общин для обсуждения проблем расширения прав и возможностей женщин, а также гендерных ролей для освещения важности вклада женщин в развитие общества. Regional and District Girl's Education Officers organize durbars at community levels to discuss issues of empowerment of women as well as discuss sex and gender roles in order to bring to light the importance of contributions that women make to development in society.
обеспечить всем работающим детям, включая детей, занятых в неформальном секторе, доступ к бесплатному и обязательному начальному образованию, а также к среднему образованию, включая профессиональную подготовку, и предусмотреть, чтобы характер их работы не препятствовал их школьному обучению; Ensure that all working children, including those in the informal sector, have access to free and compulsory primary education as well as to secondary education, including vocational training, and that the nature of work does not interfere with their schooling;
Что же касается самих беженцев, многих из них можно увидеть на улицах ливанской столицы Бейрута, однако большинство находятся в лагерях или временно принявших их поселениях, где у них нет адекватного доступа к медицинским услугам и школьному образованию. As for the refugees themselves, many are visible in the streets of Beirut, the capital, but most are stuck in camps or temporary host communities, and lack adequate access to health care and schooling.
Потребность в обеспечении мобильности рабочей силы в сочетании с ростом рыночной экономики в некоторых развивающихся странах создали переходное «внутреннее население» с низкими и негарантированными уровнями заработной платы и плохим доступом к жилью, медицинскому обслуживанию и школьному обучению для их детей. Demands of labour mobility accompanying the growth of the market economy in some developing countries have created a transient internal population, with low and insecure wages and poor access to housing, medical care and schooling for their children.
Мы просим Комиссию по устойчивому развитию на ее нынешней сессии принять к сведению конкретные действия профсоюзов в интересах распространения их идеи свободного от детского труда мира, в котором все дети будут иметь доступ к достойному школьному обучению при соблюдении их прав. We ask the Commission on Sustainable Development at its present session to take note of concrete action taken by trade unions to promote their vision of a world free of child labour, where every child has access to decent schooling and their rights are respected.
Что касается доступа девочек к школьному образованию и их охвата школьным образованием, то, согласно данным Комиссии образования Островов Фиджи (ноябрь 2000 года), в начальной школе число девочек с 1970 года по 1999 год увеличилось на 19,8 процента и на 405 процентов в средней школе. On the issue of access and participation of girls in education, the Fiji Islands Education Commission/Panel (November 2000) had pointed to an increase of 19.8 per cent in primary schools, and a 405 per cent increase in secondary schools between 1970 and 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!