Примеры употребления "школьная" в русском

<>
Переводы: все1556 school1545 другие переводы11
Обед - это как школьная перемена на работе. Lunch is like the recess for work.
Ее совсем не коробит, что я простая школьная учительница. She has never minded that I am only a schoolmistress.
Обязательная школьная программа, введенная в 1990 году, описана в предыдущем докладе. The statutory curriculum introduced in 1990 is described in the previous report.
Твоя лучшая школьная подруга пишет статью для новостей о твоей необычной ДНК. Your old BFF is writing a news story about your supercharged DNA.
Наша школьная программа способствует межкультурному диалогу между студентами в возрасте 12-17 по всему миру. Our schools program promotes cross-cultural dialogue among students aged 12-17 around the world.
Все это сказывается в масштабах всей страны на образовании (школьная неуспеваемость) и экономике (снижение производительности труда взрослого населения). All these have nationwide consequences in terms of education (scholastic backwardness) and the economy (reduced production capacity in adults).
Медико-педагогические службы оказывают также различную помощь в таких областях, как логопедия, психомоторное обучение и реабилитация, а также школьная психология. There are also medico-psychological services to provide assistance in fields such as speech therapy, psychomotor education or re-education and child psychology.
В соответствии с Указом 1997 года о расовых отношениях (Северная Ирландия) школам запрещается обращаться с учеником из какой-либо отдельной расовой группы менее благоприятно, чем с другими учениками, а школьная администрация обязана предоставлять учащимся учебную инфраструктуру без проявлений расовой дискриминации. The Race Relations (Northern Ireland) Order 1997 makes it unlawful for schools to treat a pupil from a particular racial group less favourably than other pupils, and requires education authorities to ensure that facilities for education are provided without racial discrimination.
Школьная программа первых четырех лет обучения охватывает восемь областей: язык и средства коммуникации; математика и ее практическое применение; естественнонаучные дисциплины и их прикладные аспекты; обществоведение и природоведение; техника и технология и их применение; художественное и эстетическое воспитание; физическая культура; и религия и нравственное воспитание. Schools design their curriculum for the first four years around eight areas of study: language and communication; mathematical studies and applications; scientific studies and applications; social and environmental studies; technological activities and applications; creative and aesthetic activities; physical education; and religious and moral education.
Применительно к культурным правам полное и равное участие означает- помимо того, что коренные народы могут пользоваться своим языком и осуществлять свою социальную практику,- что деятельность определенных государственных служб, таких, как школьная и судебная система, будет обеспечиваться на языках коренных народов и учитывать их культурные особенности. With respect to cultural rights, full and equal participation would imply that indigenous peoples not only could use their language and social practices, but also that certain State services, such as schooling and the judicial system, would be made available in their language and respect their culture.
Принимается большое количество мер в целях содействия детям в завершении их обучения в школах, включая создание интернатов, столовых и групп продленного дня; более 3 миллионов детей получили помощь в порядке погашения оплаты за школьное обучение, и им бесплатно были предоставлены учебники, оборудование и даже школьная форма. Many measures had been implemented to help children to complete their schooling, including boarding schools, canteens and semi-boarding; more than 3 million children were helped with the cost of schooling and given free books, equipment and even uniforms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!