Примеры употребления "школы для девочек" в русском

<>
Последние два года в Пакистане, точно так же как, начиная с 2004 года в Афганистане, жгут школы - особенно школы для девочек - оставляя 80 000 детей без возможности получать образование. Just as schools were burned in Afghanistan from 2004 onwards, for the past year schools - especially for girls - have been burned there, leaving 80,000 children without facilities.
Недавно в один солнечный день в г. Малави Мадонна и генеральный директор корпорации EricssonГанс Вестберг присутствовали на закладке фундамента новой школы для девочек и объявили о начале новой всемирной образовательной программы. On a sunny day in Malawi recently, Madonna and the CEO of Ericsson, Hans Vestberg, attended the groundbreaking for a new girls' school and launched the new global education initiative.
Поскольку Исламабад является первым в списке племенных городов Пакистана, следующими целями будут школы для девочек, интернет-кафе, книжные магазины и магазины, торгующие Западной одеждой, а за ними поставщики туалетной бумаги, тампонов, нижнего белья, манекенов и других неисламских товаров. As Islamabad heads the way of Pakistan's tribal towns, the next targets will be girls' schools, Internet cafes, bookshops, and stores selling Western clothing, followed by purveyors of toilet paper, tampons, underwear, mannequins, and other un-Islamic goods.
А теперь члены движения Талибан подрывают школы для девочек и бичуют женщин. Now the Taliban are blasting girls’ schools and flogging women.
На Западном берегу в ведении БАПОР находилось 95 школ: 34 школы для мальчиков, 44 школы для девочек и 17 школ совместного обучения. UNRWA operated 95 schools in the West Bank, 34 for boys, 44 for girls and 17 co-educational.
Все средние школы, в том числе все школы для девочек, ежегодно посещает местный инспектор по образованию для проведения с учащимися бесед по профессиональной ориентации. All secondary schools, including all girls schools, are contacted annually by the local education officer for the purpose of giving a career guidance talk to students.
Талибы закрыли все школы для девочек и не создали никакой системы образования для мальчиков. The Taliban closed all girls'schools and failed to establish an educational system for the boys.
Сейчас у нас есть сотни специальных программ для девочек и молодых женщин, но почти ничего для мальчиков. We now have hundreds of special programs for girls and young women, but almost nothing for boys.
Других несправедливо помещают в школы для умственно и физически отсталых детей просто потому, что у них не было доступа к дошкольному обучению, или потому, что они не говорят на языке большинства. Others are wrongly placed in schools for the mentally and physically disabled, merely because they had no access to preschool, or because they do not speak the majority language.
Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: лицей для девочек, для мальчиков, факультет французского языка в университете, Французский институт, сотрудничество в военной, юридической, медицинской и сельскохозяйственной сферах, поддержка археологической делегации. The new cooperation treaty provides for the continuation of traditional aid: girls' high school, boys' high school, French Department at the University, French Institute, cooperation in the military, legal, medical and agricultural fields, support to the archaeological Delegation.
Одно из дел касается 18 цыганских детей из города Острава на северо-востоке Чешской Республики, которых поместили в "специальные" школы для умственно отсталых, где они получают заметно худшее образование. One case concerns 18 Roma children from the northeastern city of Ostrava in the Czech Republic who were placed in "special" schools for those deemed mentally deficient, where they receive a markedly inferior education.
только 44% верили в одинаковую важность высшего образования для девочек и мальчиков. only 44% believed in the equal importance of higher education for girls and boys.
Дело касается 18 детей народности рома из г. Острава, Чехия, которых направили учиться в специальные корректировочные школы для "умственно отсталых". The case was brought by 18 Roma children from the city of Ostrava in the Czech Republic who had been assigned to special remedial schools for the "mentally deficient."
Так, например, улучшился доступ к образованию для девочек, и в некоторых сферах сократилось гендерное неравенство. Despite AIDS and the resurgence of malaria and tuberculosis, life expectancy has increased in much of the world due to improved public health systems.
Вполне может оказаться, что помощь равная $4 является недостаточной заменой экспорта равного даже $1, потому что существуют лучшие школы для понимания организационных форм и технологий, построенные с начала Промышленной Революции, чем школа экспорта. It may well turn out that $4 worth of aid are a poor substitute for even $1 worth of exports, because there are few better schools in which to internalize the organizational forms and technologies built since the start of the Industrial Revolution than the school of exporting.
Всеобщее среднее образование, в особенности для девочек, является преобразующим фактором для обществ, пытающихся избавиться от бедности, поскольку уровень образования меняет, помимо прочего, и демографическую динамику страны. Universal secondary education, especially for girls, is transformative for societies attempting to escape poverty, because education changes the demographic dynamics of the country as well.
До тех пор, пока высокообразованные люди Индии не станут выступать за лучшие школы для всех, протесты против кастовых предпочтений будут приводить только к усилению напряжения и увеличению тиража газет, а не к улучшению жизни индийских бедняков. Unless India's highly educated stand up for better schools for all, protests against caste preferences will only succeed in heightening tensions and selling newspapers, rather than improving the lives of India's destitute.
Их владельцы должным образом покаялись после того, как во время проведенной 4 мая активистами новой кампании, были разрушены несколько музыкальных и видео магазинов, парикмахерские и школа для девочек в северо-западной приграничной области. Their owners duly repented after a fresh campaign on May 4 by militants blew up a dozen music and video stores, barbershops and a girl's school in the Northwest Frontier Province.
Суду было указано на 18 случаев с девочками и мальчиками, которые в промежутке между 1996 и 1999 годами были помещены в специальные школы для детей с затруднениями в обучении либо напрямую, либо после того, как они какое-то время проучились в начальных школах. The Court was referred to 18 cases of girls and boys who, between 1996 and 1999, were placed in special schools for children with learning difficulties, either directly or after a period of time in primary schools.
На вопрос о том, правда ли то, что университетское образование важнее для мальчиков, чем для девочек, 78% курдов ответили отрицательно. Asked if university education was more important for boys than girls, 78% of Kurds disagreed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!