Примеры употребления "шкалы окладов" в русском

<>
Переводы: все132 salary scale128 другие переводы4
Осуществление правительственного плана — по реформированию гражданской службы — «дорожной карты», которая была разработана в 2005 году, продвигается медленно, особенно в том, что касается ключевых аспектов, связанных с пересмотром шкалы окладов и рационализацией деятельности отраслевых министерств. The implementation of the Government's road map for the reform of the civil service, which was adopted in 2005, is progressing at a slow pace, particularly with regard to the key aspects relating to salary reforms and the streamlining of line ministries.
Вместо укомплектования судов в соответствии с требованиями Конституции развита практика найма судей по контрактам, предусматривающим более высокое вознаграждение, что приводит к перекосам в структуре шкалы окладов судей, к низкому моральному духу и низкой производительности в судебной системе. Instead of constituting the Courts as required by the Constitution, a practice of hiring judges on contract with higher compensation packages has evolved, resulting in disparity in the salary structure of judges, and low morale and productivity within the judiciary.
Для сохранения соответствия между шкалой базовых/минимальных окладов и (базовой) Общей шкалой в службе-компараторе, федеральной гражданской службе Соединенных Штатов, в 2006 году потребуется корректировка шкалы окладов в общей системе Организации Объединенных Наций на 2,49 процента. An adjustment of the United Nations common system's scale by 2.49 per cent would be necessary in 2006 in order to maintain the base/floor scale in line with the General Schedule (base) scale of the comparator, the United States federal civil service.
Касаясь вопроса о сотрудниках на местах, его делегация выражает надежду, что рабочая группа и Комиссия проанализируют на ее следующей сессии характер работы, выполняемой международным персоналом в каждой организации, входящей в общую систему, изучат шкалы окладов и порядок приема на работу и проведут аналогичное исследование в отношении немеждународного персонала с целью проведения сопоставления. On the issue of staff in the field, it was his delegations hope that the working group and the Commission at its next session would analyse the nature of the work being carried out by international staff in each participating organization of the common system, study salaries and recruitment systems, and carry out a similar study for non-international staff in order to provide a comparison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!