Примеры употребления "шкалой" в русском

<>
Переводы: все870 scale853 другие переводы17
Вместо настройки фильтров для отображения данных теперь можно воспользоваться временной шкалой сводной таблицы. Instead of playing around with filters to show dates, you can now use a PivotTable timeline.
В представлениях с временной шкалой (такие представления используются для задач и дневника) назначать цветовые категории элементам можно только через контекстное меню, как описано выше. In timeline views such as those offered in Tasks and Journal, the only way to assign a color category to the item is by using the shortcut menu method described above.
Совет: Если нужно объединить срезы с временной шкалой для фильтрации одного и того же поля дат, установите флажок Разрешить несколько фильтров для поля в диалоговом окне Параметры сводной таблицы (Работа со сводными таблицами > Анализ > Параметры > вкладка Итоги и фильтры). Tip: If you want to combine slicers with a timeline to filter the same date field, you can do that by checking the Allow multiple filters per field box in the PivotTable Options dialog box (PivotTable Tools > Analyze > Options > Totals & Filters tab).
Некоторые индикаторы строятся в специальных подокнах с собственной шкалой. Some indicators are drawn in special sub-windows and have their own scaling.
Чтобы добавить звуковую дорожку к видеозаписи, коснитесь элемента над шкалой времени. To add soundtrack to your movie, tap above the timeline.
Калибровка является обязательной только для стручковой фасоли в соответствии со следующей шкалой: Sizing is compulsory for needle beans only in accordance with the following classification:
Вы можете создавать модели рейтингов со шкалой уровней, которые можно использовать для оценки навыков работников. You can create rating models with graduated levels that you can then use to rate worker skills.
Некоторые чувствуют себя более комфортно, думая аналитически, с внутренней шкалой, указывающей на "высокий уровень концентрации". Some are more comfortable than others thinking analytically, with their dials at "high focus."
В случае наступления частичной нетрудоспособности такое лицо получает денежные выплаты в соответствии с установленной шкалой выплат по инвалидности. If the disability is partial, he or she shall receive a cash payment in accordance with a prescribed schedule of disabilities.
Когда вы откроете видео в отчете, над временной шкалой появятся две вкладки: Абсолютное удержание аудитории и Относительное удержание аудитории. Use the options above the graph to view Absolute audience retention or relative audience retention.
США. Этот резерв должен финансироваться из авансов, вносимых государствами-членами в соответствии с разверсткой, определяемой шкалой взносов на 2007 год. The reserve is to be funded from the advances from Member States and is apportioned at the rates of assessment for 2007.
Для того чтобы понять наш разум, можно представить его себе, оснащенным воображаемой шкалой с отметкой "мысленная концентрация", "бдительность" или "внимание". To understand the mind, we can conceive of it as being equipped with an imaginary dial marked "mental focus" or "alertness" or "attention."
С целью обеспечения однородности окраски в каждой упаковке томатов высшего и первого сортов, предназначенных для реализации, все плоды должны относиться к трем смежным оттенкам окраски в соответствии с колориметрической шкалой ОЭСР. With the object of maintaining uniform colouring in a given package in Classes “Extra” and I during marketing, all fruits should belong to three consecutive shades of colouring according to the OECD colour gauge.
За исключением случаев, предусмотренных в правиле 107.14 (a) и в пункте (h) ниже, сотрудники, которым разрешен проезд за счет Организации Объединенных Наций, получают надлежащие суточные в соответствии с периодически устанавливаемой шкалой ставок. Except as provided in rule 107.14 (a) and in paragraph (h) below, a staff member authorized to travel at United Nations expense shall receive an appropriate daily subsistence allowance in accordance with a schedule of rates established from time to time.
Что же, это из "Целеустремленной жизни" - "Библия должна стать авторитетным стандартом для моей жизни, компасом, на который я полагаюсь для направления, консультацией, к которой я прислушиваюсь для делания мудрых выводов и исходной шкалой, которую я использую для оценивания всего". Well, this from "The Purpose Driven Life" - "The Bible must become the authoritative standard for my life, the compass I rely on for direction, the counsel I listen to for making wise decisions and the benchmark I use for evaluating everything."
Сотрудник, назначаемый в соответствии с настоящими Правилами, которому разрешен проезд за счет Организации Объединенных Наций, получает надлежащие суточные на условиях, установленных Генеральным секретарем, и в соответствии с периодически устанавливаемой шкалой ставок, за исключением поездок в связи с назначением, командированием или репатриацией. A staff member appointed under these Rules who is authorized to travel at United Nations expense shall receive an appropriate subsistence allowance under conditions defined by the Secretary-General and in accordance with a schedule established from time to time, except in respect of travel on appointment, assignment or repatriation.
отмечает, что прогнозируемое повышение цен уже учтено в утвержденном бюджете, содержащемся в четвертом ежегодном докладе Генерального секретаря о ходе осуществления, и просит Генерального секретаря избегать увеличения бюджета посредством применения разумных методов управления проектом и обеспечивать, чтобы генеральный план капитального ремонта осуществлялся в пределах утвержденного бюджета, в соответствии со шкалой взносов и графиком; Notes that forward pricing escalation is already included in the approved budget contained in the fourth annual progress report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to avoid budget increases through sound project management practices and to keep the capital master plan within the approved budget, schedule of assessments and time schedule;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!