Примеры употребления "шить" в русском

<>
Переводы: все16 sew14 другие переводы2
Мира говорит, что есть работа в Ист Энде, если умеешь шить на машинке. Well, Myra says there's jobs in the East End, if you can use a sewing machine.
Говорят, ты не сокольник, если не умеешь шить, но я делала это для него втихаря. They say you're not a falconer unless you know how to sew, but he used to have me do it for him on the sly.
и если мы только научим её шить, и дадим ей приличную работу на фабрике, и всё будет хорошо. And if we could just teach her to sew and get her a nice job in a factory, all would be well.
Но что это позволяет делать - оно даёт ту бесконечно важную тягу, и противотягу, при которой можно резать и шить, можно делать всё, что необходимо, все хирургические процедуры. But what this lets you do is gives you that all-important traction, and counter-traction, so that you can dissect, so that you can sew, so that you can do all the things that you need to do, all the surgical tasks.
Исследования показывают, что мужчины согласны сходить в супермаркет раз в неделю или иногда присмотреть за детьми, но они отказываются гладить, шить, резать овощи или чистить плиту и туалет, потому что эти занятия считаются недостойными мужчины. Surveys show that men are willing to go to the supermarket once a week or mind the children for a while; but they refuse to iron, sew, chop vegetables, or clean the oven or toilet, because these tasks are considered unmanly.
Она шьет, вяжет и варит варенья. She sews and she knits and she puts up preserves.
Она шьет и вышивает, это правда? Needlework and sewing, true or false?
И уже в следующем месяце я шила ей погребальную одежду. And the following month I was sewing her burial clothes.
Потому что люди шьют, и им нужна подушечка для иголок. Because people used to sew and they needed a pin cushion.
Он шил немного, но очень много читал ученых книг о Каббале. He sewed little, but read much in the learned books of the Cabbala.
Он любил меня, когда у меня были вьющиеся волосы, и я шила как маньячка в подвале родителей в Квинсе. He loved me when I had frizzy hair, sewing like a maniac in my parents' basement in Queens.
В идеале я бы перевела его на искусственное кровообращение, полностью остановила сердце, не торопясь убедилась бы, что шью здоровую ткань. In a perfect world, I'd put him on bypass and stop his heart completely, give myself plenty of time to make sure that I am sewing up healthy tissue.
Она начала свой бизнес, незаконно заняв брошенный гараж. Она шила простыни и наволочки и продавала их в городе, чтобы поддержать финансово 12 или 13 членов семьи, которые на неё очень рассчитывали. She had started her business squatting in an abandoned garage, sewing sheets and pillow cases she would take to markets all around the city so that she could support the 12 or 13 family members who were counting on her for survival.
Он использует размер для более зрелищного эффекта, будь то крыша храма в Сингапуре, или невероятно амбициозная инсталляция, как здесь, где он разместил 192 швейных машины, шьющие флаги всех стран-членов ООН. He uses scale to more and more spectacular effect, whether on the roof of a temple in Singapore, or in his increasingly ambitious installation work, here with 192 functioning sewing machines, fabricating the flags of every member of the United Nations.
Ты не можешь шить свое выпускное платье. You can't make your own prom dress.
Я люблю шить от кутюр, это напоминает создание скульптуры. I love doing couture because it's almost like you are sculpting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!