Примеры употребления "широко распространённый" в русском с переводом "widespread"

<>
Переводы: все412 widespread409 другие переводы3
Правозащитник Лю Сяобо только недавно был заключён на 11 лет, получив широко распространённый в Китае приговор. The human rights activist Liu Xiaobo has just been locked up for 11 years, drawing widespread condemnation.
Ее сменило широко распространенное возмущение. It has given way to widespread resentment.
Передача генов между организмами широко распространена. Transfer of genes between organisms is widespread.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство: Widespread corruption has bred deep discontent:
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании. Lack of accurate information about the disease is widespread.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе; For example, cell phones are widespread in Europe;
Например, широко распространены налоги на алкогольные напитки. For example, taxes on alcoholic beverages are widespread.
Они, возможно, даже были более широко распространены. They may even have been more widespread.
Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов. There is widespread recognition that rating agencies have let down investors.
широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах; widespread disillusionment among voters in the new member states;
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности. False gods have always profited from a widespread sense of insecurity.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists' use of the term.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. Despite reasonable rates, tax evasion is widespread.
Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено. Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread.
Безнаказанность широко распространена – в действительности большинство корпоративных преступлений остаются незамеченными. Impunity is widespread – indeed, most corporate crimes go un-noticed.
Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании. And maybe because of that, compassion is organic and widespread company-wide.
Широко распространенное сотрудничество со Стази не могло не вызвать чувство стыда. Widespread collaboration with the Stasi could not but contribute to shame.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции. Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением. Indeed, consumption of antioxidant supplements in developed countries has become widespread.
Однако было бы ошибкой полагать, что эта кровожадность широко распространена среди иракцев. Yet it would be a mistake to think that this bloodlust represents widespread sentiment among Iraqis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!