Примеры употребления "широки" в русском с переводом "broad"

<>
Ее экономическая мощь остается огромной, а ее коммерческие и культурные связи с Западом широки и разнообразны. Its economic clout remains formidable, and its commercial and cultural ties to the West are broad and varied.
Они отметили, что описания трех предложенных видов контрактов слишком широки, что не будет способствовать их эффективному внедрению. They considered that the descriptions of the three contract types proposed were too broad and would not therefore support effective implementation.
Некоторые церкви потребовали два нефа, так как старые романские нефы были столь широки, что не могли быть покрыты одним рядом сводов. Some of the churches acquired two naves where the old Romanesque naves were so broad that they could not be covered by one line of vaults.
К сожалению, положения Декларации, касающиеся земель, территорий и ресурсов, чрезмерно широки и неясны и допускают очень широкое толкование, что сводит на нет потребность в признании многих прав на землю и, возможно, ставит под сомнение вопросы, которые уже урегулированы договорами в Канаде. Unfortunately, the provisions in the Declaration on lands, territories and resources are overly broad and unclear and are susceptible of a wide variety of interpretations, discounting the need to recognize a range of rights over land and possibly putting into question matters that have already been settled by treaty in Canada.
Но данная проблема, кончено, шире: Of course, the issue is broader:
Но последствия будут намного шире. But the implications would be far broader.
И этот вопрос намного шире. There is a broader point as well.
Саммерс поддерживает более широкие взгляды. Summers takes a broader view.
Подобные широкие оценки проводятся редко. Such broad evaluations tend to be rare.
Проекты охватывают четыре широкие области: The proposals cover four broad areas.
Распределение среди стран чрезвычайно широко. The distribution amongst countries is extremely broad.
Ты, антибиотики широкого спектра, внутривенно. You, intravenous broad spectrum antibiotics.
Давайте ему антибиотики широкого спектра. Make sure he's on broad spectrum antibiotics.
Как работает охват широкой аудитории? How does broad audience reach work?
Социально-профессиональный профиль новой элиты шире. The socio-professional profile of the new elite is broader.
Математика гораздо шире, чем просто вычисления. Math is a much broader subject than calculating.
Впрочем, проблема намного шире, чем AIIB. But the problem is far broader than the AIIB.
Великая, огромная, широкая земля раскинулась вокруг. It's the great big, broad land way up yonder.
Нет, у него слишком широкий луч. No, it's too broad of a beam.
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив. A broad range of initiatives can contribute to a solution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!