Примеры употребления "широкие" в русском

<>
Она обладает большими запасами углеводородов, и в ней открываются широкие возможности для больших проектов. It has vast hydrocarbon deposits and ample opportunities for mega projects.
Вы проделали огромную работу, подняв широкие массы, но Рестон одержит верх, благодаря преимуществу в воздухе. You've done a great job mobilizing the grass roots, but you're getting pummeled by Reston's ads on the airwaves.
Врачи накапливают опыт в течение многих лет и когда у них есть широкие возможности для обратной связи в своих суждениях, их интуиция ценна — особенно в более сложных случаях. Physicians develop expertise over many years, and when they have ample opportunities for feedback about their judgments, their intuitions are valuable, particularly in more complex cases.
Быстрое развитие глобальных сетей и беспроводной связи наряду со значительным прогрессом в развитии технологий открыли для Организации Объединенных Наций широкие возможности для создания глобального и интегрированного секретариата и транспарентной и более скоординированной информационно-коммуникационной среды. The rapid growth in global networks and wireless communications, together with major advances in technology, has created ample opportunities for the United Nations to achieve a global and integrated Secretariat and a transparent and better-coordinated ICT environment.
Интеграция развивающихся стран в формирующуюся глобальную экономику на информационно-базовой основе таит в себе широкие возможности для экономического роста, такие, как развитие электронной торговли, снижение затрат на торговые сделки, распространение информации о возможностях инвестирования в развивающихся странах и налаживание сетевых контактов с иностранными предприятиями и их филиалами. Integration of the developing countries into this new emerging knowledge-based economy could be associated with ample opportunities for economic growth, such as promotion of electronic commerce, lower transaction costs, dissemination of information on investment opportunities in developing countries and networking with foreign enterprises and their affiliates.
Широкие возможности таргетинга, ориентированные на туризм: Powerful travel-specific targeting features:
Удобный интерфейс, широкие возможности графического анализа First-class charting, with unlimited charts
Есть широкие возможности для получения прибыли. There are rich opportunities for gains.
Весьма широкие бедра, небольшое искривление позвоночника. Robust hips, moderate spinal deviation.
Да, широкие кости покрытые мясом с подливкой. Yes, big bones filled with meat and spices.
Мужская куртка, широкие брюки, жилетка на голое тело. Man's jacket, oversized trousers, waistcoat on a naked body.
В Xbox Live имеются широкие возможности для общения. Xbox Live has a variety of ways to chat:
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства? Or does it create vast opportunities only for a small minority?
Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора. Public policies should also encourage greater scope for individual choice.
Наряду с крупными организациями необходимо создавать более широкие сети. Networks will be needed alongside organizations.
Более широкие формулировки лучше содействовали бы продвижению цели поощрения религиозной свободы. More inclusive language would have better furthered the objective of promoting religious freedom.
Миссия компании – предоставить широкие возможности клиентам вовремя реализовать свои инвестиционные идеи. The mission of the company is to make sure that our customers have large possibilities to timely implement their investment ideas.
Прежде всего, этот взгляд имеет достаточно широкие рамки, допускающие неравенство, эксплуатацию, войну. First of all, it can accommodate; it doesn't deny the existence of inequality exploitation war.
Несомненно, никакое правительство в одиночку не смогло бы осуществить такие широкие преобразования. No government, of course, could be fully responsible for such large trends.
На некоторых рынках этот канал открывает самые широкие возможности для роста объема продаж. In several markets, this channel represents the greatest opportunity for sales growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!