Примеры употребления "шиитским" в русском с переводом "shia"

<>
А в Ираке мусульмане-сунниты чувствуют себя осажденными ныне правящим шиитским большинством. And in Iraq, Sunni Muslims feel under siege from the country's majority and now ruling Shia.
Союз с шиитским Ираном – высшим идеологическим врагом Королевства, обладающим амбициями регионального гегемона – является абсолютно невозможным. An alliance with Shia Iran – the Kingdom’s supreme ideological enemy, and one with regional hegemonic ambitions – is out of the question.
Однако страх перед «шиитским полумесяцем» во главе с Ираном существовал еще до основания Исламской Республики Иран. However, the fear of an Iranian-dominated “Shia crescent” predates the founding of Iran’s Islamic Republic.
Правители утверждали, что общественные акции протеста, проходящие в стране, были организованы шиитским Ираном и были антисуннитскими и сектантскими. The rulers argued that public protests throughout the region were being orchestrated by Shia Iran, and were anti-Sunni and sectarian.
Неужели суннитское правительство Саудовской Аравии больше обеспокоено и напугано шиитским исламом, чем предано арабскому единству и решению палестинского вопроса? Is Saudi Arabia's Sunni government more concerned and frightened by Shia Islam than it is committed to Arab unity and the Palestinian cause?
Курдистан встал на путь большей автономии, в то время как сунниты все больше изолируются религиозным и авторитарным шиитским центральным правительством. Kurdistan has embarked on a path toward increased autonomy, while the Sunnis are increasingly marginalized by a sectarian and authoritarian Shia-dominated central government.
региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии (в основном возглавляемые шиитским Ираном и ваххабитской Саудовской Аравией), терроризм, программы ядерных вооружений, препятствия модернизации и нестабильные режимы. regional conflicts, totalitarian religious ideologies (mainly led by Shia Iran and Wahhabi Saudi Arabia), terrorism, nuclear armament programs, obstacles to modernization, and unstable regimes.
В соседнем Бахрейне саудиты также действовали быстро, чтобы поддержать режим суннитского меньшинства, столкнувшийся с возрастающим потоком протестных выступлений, возглавляемых шиитским большинством островного королевства. In neighboring Bahrain, the Saudis also moved quickly to bolster the Sunni-minority regime against a rising tide of protest led by the island kingdom's Shia majority.
А кризис еще больше усугубляется ядерной программой Ирана и соревнованием между шиитским Ираном и суннитской Саудовской Аравии за региональное господство, которое подпитывает сектантский конфликт. And the crisis is compounded by Iran’s nuclear program and the competition – fueled by sectarian conflict – between Shia Iran and Sunni Saudi Arabia for regional supremacy.
Другая причина в том, что некоторые элементы Суннитского меньшинства Ирака отказались принять свой статус, как единственные Сунниты на Арабском Ближнем Востоке, жить под Шиитским большинством. Another is that some elements of Iraq’s Sunni minority have refused to accept their status as the only Sunnis in the Arab Middle East to live under a Shia majority.
После разгрома Исламского государства следующая глава истории Ближнего Востока будет определяться развитием открытой, прямой конфронтации за региональное господство между суннитской Саудовской Аравией и шиитским Ираном. After the Islamic State’s demise, the next chapter in the history of the Middle East will be determined by open, direct confrontation between Sunni Saudi Arabia and Shia Iran for regional predominance.
Жителей данного новоявленного государства ни разу не спросили, хотят ли они жить в стране с подавляющим шиитским большинством и со значительными меньшинствами – курдским и христианским. The residents of this newly conjured state were never actually asked if they wanted to live in a country with an overwhelming Shia majority and large Kurdish and Christian minorities.
Иммунитет саудовской монархии против давления США, призывающих к демократическим реформам, во многом обязан страху перед “шиитским полумесяцем”, отбрасывающим тень на Залив, с Ираном во главе. The Saudi monarchy’s immunity from US pressure for democratic reform owes much to fear of the “Shia crescent” looming over the Gulf, with Iran at its center.
В некотором смысле, эти суннитские группировки создают вооруженный анклав на севере Ливана в противовес вооруженным шиитским анклавам в Бейруте, на юге и в регионе долины Бекаа. In a sense, these Sunni groups are creating an armed enclave in northern Lebanon to counterbalance the armed Shia enclaves in Beirut, the south, and the Bekaa region.
Вот и всё, что понятно по поводу нового Ближнего Востока. Он будет более шиитским, более иранским и более курдским. А значит, ситуация там станет намного запутанней. This much is clear about the new Middle East: It will be both more Shia and Iranian and more Kurdish, which will also make it a good deal more complicated.
Аналогичным образом, долгосрочная напряженность между правящей в Бахрейне суннитской группой национального меньшинства и шиитским большинством еще более усилилась после подавления в 2011 году продемократического движения, возглавляемого шиитами. Likewise, long-standing tensions between Bahrain’s ruling Sunni minority and Shia majority have worsened since the country’s Shia-led pro-democracy movement was crushed in 2011.
На фоне этой изменчивой региональной обстановки, в Ираке, Йемене, Бахрейне и Ливане яростно разыгрывается крупное прокси-сражение за доминирование в регионе между суннитской Саудовской Аравией и шиитским Ираном. In this fluid regional environment, a great proxy struggle for regional dominance between Sunni Saudi Arabia and Shia Iran is playing out violently in Iraq, Syria, Yemen, Bahrain, and Lebanon.
Даже в крошечном Бахрейне суннитское меньшинство до сих пор успешно преуспевало в управлении шиитским большинством, хотя и не без военной помощи от соседних стран, в которых правят сунниты. Even in tiny Bahrain, the Sunni minority has, for now, succeeded in maintaining its rule over the Shia majority, albeit with military help from neighboring Sunni-led countries.
По всей видимости, ближайшим источником неопределённости является перспектива длительной холодной войны (с отдельными прокси-конфликтами) между региональными державами Ближнего Востока, прежде всего, между суннитской Саудовской Аравией и шиитским Ираном. Perhaps the most immediate source of uncertainty is the prospect of a long-term cold war – punctuated by proxy conflicts – between the Middle East’s regional powers, particularly Sunni Saudi Arabia and Shia Iran.
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны: региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии (в основном возглавляемые шиитским Ираном и ваххабитской Саудовской Аравией), терроризм, программы ядерных вооружений, препятствия модернизации и нестабильные режимы. The threats emanating from the Middle East are diverse: regional conflicts, totalitarian religious ideologies (mainly led by Shia Iran and Wahhabi Saudi Arabia), terrorism, nuclear armament programs, obstacles to modernization, and unstable regimes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!