Примеры употребления "шиитские" в русском с переводом "shiite"

<>
“Хезболлах” в Ливане и шиитские партии Ирака также неплохо проявили себя на выборах. Hezbollah in Lebanon and Shiite parties in Iraq have also performed well in elections.
Последние десятилетия дали режиму почти идеальную возможность взять под контроль шиитские религиозные структуры также и в Ираке. The last decades have provided the regime with near-ideal conditions to seize control over the Shiite clerical establishment in Iraq as well.
Он поддерживает шиитские группировки в Ираке с начала 1980-х годов и имеет такие же давние связи с Сирией. It has supported Iraqi Shiite groups since the early 1980's and has an equally long-standing alliance with Syria.
В течение всей продолжительной истории Ирана шиитские семинарии пользовались большим влиянием на иранское общество и политику, но они считались гражданскими учреждениями. Throughout Iran’s long history, Shiite seminaries exercised great influence on Iranian society and politics, but they had been considered civil institutions.
Иран, численность населения которого составляет 70 миллионов человек, потенциально может распространить свое влияние на шиитские общины в Кувейте, Саудовской Аравии, Бахрейне и ОАЭ. A country of 70 million, Iran also has potential influence with Shiite communities in Kuwait, Saudi Arabia, Bahrain, and the UAE.
Поскольку Хезболла и Амал смели шиитские районы на юге и в долине Бекаа, подтверждая свою доминантную позицию среди ливанских шиитов, Аун получил меньше половины голосов христиан. Whereas Hezbollah and Amal swept the Shiite districts in the South and the Beqaa Valley, confirming their dominant position among Lebanon's Shiites, Aoun delivered less than half the Christian votes.
Хаменеи, верховный лидер, успешно политизировал шиитские религиозные структуры, главным образом с помощью контроля за финансовыми ресурсами религиозных властей и шиитских учреждений в Иране и в регионе. Khamenei, the supreme leader, has succeeded in politicizing the Shiite clerical establishment, primarily by controlling the financial resources of the religious authorities and Shiite institutions in Iran and the region.
Дополнительно ее усилила деятельность режима в 80-е годы, когда была создана «Хезболла» как партизанская организация в Ливане, благодаря чему иранское влияние распространилось на важнейшие шиитские области региона. It was also strengthened by the regime’s activities in the 1980’s, when it created Hezbollah as a guerilla organization in Lebanon, thereby expanding its domination over the most important Shiite areas in the region.
Десятки тысяч сбежали из городов со смешанным населением суннитов и шиитов в более безопасные пристанища в однородных в этническом отношении анклавах, которыми эффективно управляют суннитские и шиитские милиции. Tens of thousands have fled from mixed Sunni-Shiite cities to safer havens in ethnically homogenous enclaves that are effectively controlled by Sunni and Shiite militias.
Если отдельные члены суннитских арабских и туркменских общин занимают скептическую позицию в отношении решения проблемы оспариваемых территорий в данный момент, то шиитские политические партии предпочитают пока открыто не комментировать итоги анализа. While some members of the Sunni Arab and Turkmen communities maintained a sceptical attitude towards addressing disputed territories at this time, Shiite political parties have chosen not to comment publicly to date.
приветствует проведение в Тегеране 6 апреля 2007 года конференции Исламского единства, на которой присутствовали как суннитские, так и шиитские мыслители, в рамках усиления призыва к мусульманскому единству, содержащегося в Мекканском документе; Welcomes the Islamic unity meeting held in Tehran on 6 April 2007, attended by both Sunni and Shiite scholars, within the framework of strengthening the call for Muslims unity made in the Makkah Document.
Во-первых, Багдад трансформировался в шиитский город. First, Baghdad had been transformed into a Shiite-dominated city.
Власть Ирана над шиитскими религиозными структурами простиралась и за пределы Ирака. Indeed, growing Iranian control of the Shiite clerical establishment extended beyond Iraq.
Однако позже выяснилось, что он имел в виду суннитский, а не шиитский исламизм. But it turned out he meant Sunni and not Shiite Islamism.
Надо отметить, что многолетняя поддержка шиитских группировок со стороны Ирана начала приносить результаты. To be sure, Iran's longstanding support for regional Shiite groups is paying off.
Это изменение в ориентации шиитского ислама отражает также и новейшее влияние на политику. This change in Shiite orientation also reflects a very modern influence on politics.
Этот взгляд не был придуман Хаменеи, а скорее взят из Корана и шиитской традиции. This view was not invented by Khamenei, but rather is drawn from the Koran and the Shiite tradition.
Именно поэтому Эр-Рияд поощряет Харири «держать дверь открытой» для «Хезболлах» – ведущей шиитской силы. That is why Riyadh has encouraged Hariri to keep lines open to Hezbollah, the leading Shiite force.
Таким образом, мало надежды на то, что в иракском хаосе возникнет альтернативный центр шиитского влияния. There is thus little prospect of an alternative Shiite power center emerging out of the chaos in Iraq.
Они видят, как проливается арабская (а не шиитская) кровь, при этом только движение Хезболла дает отпор. They see Arab (not Shiite) blood being shed, with only Hezbollah fighting back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!