Примеры употребления "шиитом" в русском с переводом "shiite"

<>
Переводы: все273 shia212 shiite44 shi'ite17
ссылаясь далее на Мекканскую декларацию, принятую иракскими богословами, в которой говорится, что " ни один мусульманин, будь он или она шиитом или суннитом, не может быть убит или стать объектом причинения любого вреда, запугивания, терроризирования или нападения на его имущество; подстрекательства к этому; или насильственного перемещения, депортации или похищения ", Recalling further the Makkah Al-Mukarramah Declaration of the Iraqi Ulamas, which states that: “no Muslim, whether he or she is Shiite or Sunni, may be subject to murder or any harm, intimidation, terrorization, or aggression on his property; incitement thereto; or forcible displacement, deportation, or kidnapping.”;
Действительно, религиозная напряжённость между суннитами и шиитами Ирака возросла после свержения Саддама. True, sectarian tensions between Sunnis and Shiites in Iraq have escalated since the fall of Saddam.
Сегодня Ирак, возможно, находится на грани гражданской войны между шиитами и суннитами. Today, Iraq may be on the verge of civil war between Shiites and Sunnis.
Ее можно стянуть или откинуть назад, словно говоря "Я слишком сексуальна для своего шиита" It's a throwback pullover that says, "I'm too sexy for my Shiite"
Лидеры организации знают, что любой кризис в Ливане может спровоцировать столкновение суннитов и шиитов. The party's leaders know that any crisis in Lebanon could provoke a Sunni-Shiite conflict.
В особенности это справедливо, если за центральную власть борются устоявшиеся группировки - курды, шииты, сунниты. This is notably the case where entrenched groups - Kurds, Shiites, Sunnis - compete for central power.
Весь мир опасается, что конфликт в Ираке перерастает в гражданскую войну между шиитами, суннитами и курдами. The world is consumed by fears that Iraq is degenerating into a civil war between Shiites, Sunnis, and Kurds.
жестокие ответные удары против шиитов в южном Ираке после Войны в Персидском Заливе в 1991 г.; savage reprisals against the Shiites in southern Iraq in the aftermath of the 1991 Gulf War;
Быстрый подъем шиитов уже перерос в сектантскую войну в Ираке и недавно грозил аналогичным последствиями Ливану. The rapid Shiite rise has already turned into a sectarian civil war in Iraq and recently has threatened to generate the same outcome in Lebanon.
Но вопреки распространённому мнению, шииты Ирака не представляют собой однородную общину, которая якобы противостоит объединённым суннитам. But contrary to common perception, Iraqi Shiites do not form a homogenous block that opposes the supposedly unified Sunnis.
Поэтому оккупационные власти правильно беспокоятся о выборах, на которых массовое неучастие суннитов приведет к увеличению большинства шиитов. The occupation powers are therefore right to be worried about an election in which massive abstention among Sunnis results in a large Shiite majority.
Еще один региональный вопрос, определяющий внутреннюю политику в Ливане - это продолжающийся конфликт между суннитами и шиитами в Ираке. Another regional issue shaping Lebanese domestic politics is the ongoing violence between Sunnis and Shiites in Iraq.
Религиозный конфликт, похоже, обостряется с каждым днём: боевики убивают суннитов и шиитов сотнями лишь за их религиозную принадлежность. Sectarian conflict seems to be increasing on a daily basis, with militias massacring hundreds of Sunnis and Shiites solely on the basis of their religious identities.
Действительно, будущее региона сейчас будет определять отнюдь не демократия, а силовое противостояние шиитов и суннитов, спровоцированное иракской войной. Indeed, what will now shape the future of the region is not democracy, but the violent divide between Shiites and Sunnis that the Iraq war precipitated.
Последние события в Ираке, похоже, могут привести к грандиозному столкновению между суннитами и шиитами региона и являются проявлением зловредного вмешательства Ирана. Recent developments in Iraq allegedly point to a fundamental clash between Sunnis and Shiites in the region and bear witness to malevolent Iranian interferences.
Отмечалось небольшое увеличение числа шиитов, полагающих, что в национальном законодательстве должен присутствовать сильный религиозный элемент, однако большинство по-прежнему против этого. There was some increase in the number of Shiites who thought that there should be a strong religious element in national laws, the majority still opposed this.
С иранской точки зрения любую будущую угрозу со стороны Ирака необходимо предотвращать посредством обеспечения участия в иракском правительстве шиитов и курдов. From Iran's perspective, any future threat originating from Iraq needs to be averted by ensuring the participation in Iraq's government of Shiites and Kurds.
Шииты поддерживают Хезболлу, т.к. она удовлетворяет чувство гордости их общины, представляет их интересы внутри страны и подогревает их религиозный энтузиазм. The Shiites back Hezbollah because it appeals to their communal pride, represents their interests domestically, and stirs their religious passions.
Президент Египта Хосни Мубарак заявляет, что шииты "всегда были верны Ирану", а король Иордании Абдулла создал собственную аксиому о восходящем "шиитском полумесяце". President Hosni Mubarak of Egypt claims that Shiites are "always loyal to Iran," while King Abdullah of Jordan has coined the axiom about a rising "Shiite crescent."
Также "Хезболла" была потрясена похищениями оппозиционными силами в Сирии и продолжающимся содержанием под стражей десятков ливанских шиитов, в том числе и приближенных к Насралле. Hezbollah has also been shaken by the abduction and continued detention of a dozen Lebanese Shiites - some close to Nasrallah - by opposition forces in Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!