Примеры употребления "шестому" в русском

<>
Переводы: все1645 sixth1640 другие переводы5
Похоже, он готов к шестому заряду. Looks like he's ready for round six.
6 февраля Национальная избирательная комиссия организовала дополнительные выборы в целях заполнения вакантной должности депутата Палаты представителей по шестому округу в графстве Нимба. On 6 February, the National Elections Commission organized a by-election to fill the vacant House of Representatives seat for District Number 6 in Nimba County.
Например, благодаря шестому раунду переговоров в рамках Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией Филиппины приступят к осуществлению программы наращивания мер по профилактике ВИЧ/СПИДа, лечению, уходу и поддержке посредством активизации добровольного консультирования, тестирования и усовершенствования стратегии обеспечения безопасных запасов крови. For example, through round six of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Philippines will start implementing the programme on scaling up HIV/AIDS prevention, treatment, care and support; through enhanced voluntary counselling and testing and improved blood-safety strategies.
Во исполнение просьбы государств- членов МСЭ о разработке единого индекса МСЭ для оценки продвижения стран к построению информационного общества МСЭ подготовил к шестому совещанию " Всемирные показатели в области электросвязи/ИКТ ", проходившему в Женеве в декабре 2007 года, справочный документ с обзором показателей и методологии составления индексов. In response to the request from ITU member States for the development of a single ITU index to measure countries'progress towards building information societies, ITU prepared a background document with an overview of index methodologies and indicators for the 6th World Telecommunication/ICT Indicators Meeting, held in Geneva in December 2007.
Г-жа Тавареш да Силва, отмечая, что согласно шестому докладу (стр. 19) женщины получают в среднем на 35 процентов меньше, чем мужчина за равный труд, спрашивает, предпринимает ли правительство какие-либо действия для искоренения этой практики, которую правительство рассматривает как культурную и социальную по своей природе. women earned on average 35 per cent less than men for equal work, asked whether the Government had taken any action to address the roots of the problem, which it saw as cultural and social in nature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!