Примеры употребления "шестой ряд" в русском

<>
Доклад Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию о работе ее шестой сессии содержал ряд рекомендаций в адрес ЮНКТАД. The report of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development on its sixth session contained a number of recommendations for action by UNCTAD.
ФВС ответила на призыв Отдела по вопросам устойчивого развития Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций сделать анализ конкретных ситуаций в области устойчивого развития для шестой сессии Комиссии, представив ряд соответствующих докладов об успехах в сферах наращивания потенциала, образования, пресной воды и промышленности. WEF responded to the call from the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat for sustainable development case studies for the sixth session of the Commission by submitting a range of relevant success stories in the areas of capacity-building, education, freshwater and industry.
15 ноября 2001 года министры иностранных дел КОМЕССА провели в Нью-Йорке совещание во время пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и приняли ряд решений с целью ослабления напряженности в Центральноафриканской Республике. CENSAD Foreign Ministers held a meeting in New York on 15 November 2001, during the fifty-sixth session of the General Assembly, and took several decisions to ease the situation in the Central African Republic.
В различных резолюциях, принятых на своей пятьдесят шестой сессии, Комиссия по правам человека сформулировала ряд предложений и рекомендаций для Группы. In various resolutions adopted at its fifty-sixth session, the Commission on Human Rights formulated requests and provided guidance to the Group.
В августе 2000 года новый шестой меджлис попытался исправить сложившееся положение, подготовив ряд поправок, однако в результате совершенно беспрецедентного вмешательства Верховного руководителя вопрос об этих поправках был снят с повестки дня. In August 2000, the new sixth Majilis made an effort to undo the damage by preparing a number of amendments, but these were taken off the Majilis agenda following an apparently unprecedented intervention by the Supreme Leader.
19 августа 2009 года во время шестой годовщины взрыва бомбы, которая унесла жизнь представителя ООН в Багдаде, был проведен ряд эффектных нападений. On August 19, 2009, the sixth anniversary of the bombing that killed the United Nations representative in Baghdad, a series of spectacular attacks were carried out.
Г-н Памбу-Чивунда (председатель Комиссии международного права) говорит, что Комиссия рассчитывает на Шестой комитет, чтобы выяснить реакцию правительств на общие направления ее деятельности и, конкретнее, на ряд вопросов, возникших в связи с рассмотрением различных тем в рамках программы ее работы. Mr. Pambou-Tchivounda (Chairman of the International Law Commission) said that the Commission looked to the Sixth Committee in order to obtain Governments'reactions to the general thrust of its work and, more specifically, to the various issues raised by the topics on its agenda.
просит Генерального секретаря в своем докладе Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии о путях поддержки правительствами и системой Организации Объединенных Наций добровольной деятельности предложить ряд рекомендаций для обсуждения в этой связи с учетом настоящей резолюции упомянутых выше документов Организации Объединенных Наций, дискуссий, состоявшихся на нынешней сессии Комиссии социального развития, и других соответствующих материалов. Requests the Secretary-General, in his report to the General Assembly at its fifty-sixth session on ways that Governments and the United Nations system could support volunteering, to propose a body of recommendations for discussion on that occasion, taking into account the present resolution, the above-mentioned United Nations documents, the discussions held during the present session of the Commission for Social Development and other relevant contributions.
Гендерная проблематика была включена в ряд докладов, рассмотренных Советом в ходе его шестой и седьмой сессий, включая доклады специальных докладчиков и независимых экспертов. A number of reports before the Council during its sixth and seventh sessions incorporated gender perspectives, including reports of special rapporteurs and independent experts.
Ряд правительств информировали Комиссию на ее сорок шестой сессии о принятии или пересмотре законодательства о борьбе с отмыванием денег, создании следственных подразделений и подразделений финансовой разведки, а также специальных национальных управлений по вопросам координации, введения более тщательного контроля и регулирования финансового сектора и профессиональных служб. Several Governments informed the Commission at its forty-sixth session that they had adopted or revised legislation against money-laundering, established financial intelligence and investigation units and special national coordination offices and had introduced closer monitoring and regulation of the financial sector and professional services.
Совет обсудил ряд вопросов, касающихся обработки претензий и выплаты компенсации по ним, в том числе двадцать шестой доклад Исполнительного секретаря в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий, и утвердил исправления к некоторым претензиям категорий “A”, “C” и “D”. The Council discussed several issues relating to the processing and payment of claims, including the twenty-sixth report of the Executive Secretary pursuant to article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure, and approved corrections to certain category A, C and D claims.
На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы. The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый... предпоследний, последний. First, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth... penultimate, last.
Она разложила компакт-диски на полке в ряд. She put her CDs in a row on the shelf.
Мужская бронза была завоевана хозяевами и в шестой день соревнований - ее в копилку сборной положил Ренат Саидов, выступавший в категории свыше 100 кг. A men’s bronze was also won by the home team on the sixth day of the competition – it was added to the team’s collection by Renat Saidov, who competed in the over 100kg class.
Он написал ряд захватывающих детективов. He has written a number of exciting detective stories.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
У меня есть несколько билетов в 15-й (пятнадцатый) ряд. I have a few tickets in row 15.
На покупку оборудования для безбарьерного образовательного центра STUDEO, уже шестой год мы так работаем с гражданским объединением Tap в институте Едлички. Equipping the wheelchair-accessible educational Studeo centre, which is already in its sixth year, in collaboration with the citizens association Tap from the Jedlicka Institute for the disabled.
В этой книге есть ряд ошибок, но она интересная. This book has a number of mistakes, but it's interesting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!