Примеры употребления "шестидесятой" в русском

<>
Переводы: все365 sixtieth348 другие переводы17
В приложении VI к настоящему докладу приводится перечень документов шестидесятой сессии, выпущенных по пункту 16 повестки дня. For the documents issued under agenda item 16, see annex VI to the present report.
В приложении VI к настоящему докладу приводится перечень документов шестидесятой сессии, выпущенных по пункту 12 повестки дня. For the documents issued under agenda item 12, see annex VI to the present report.
В приложении VI к настоящему докладу приводится перечень документов шестидесятой сессии, выпущенных по пункту 15 повестки дня. For the documents issued under agenda item 15, see annex VI to the present report.
В приложении VI к настоящему докладу приводится перечень документов шестидесятой сессии, выпущенных по пункту 14 повестки дня. For the documents issued under agenda item 14, see annex VI to the present report.
Заявление, озаглавленное «Предупреждение неинфекционных заболеваний и борьба с ними — осуществление глобальной стратегии», представленное на шестидесятой Всемирной ассамблее здравоохранения 23 мая 2007 года Statement entitled “Prevention and control of noncommunicable diseases: implementation of the global strategy,” presented at the 60th World Health Assembly held on 23 May 2007.
В приложении III приводится перечень совещаний, проведенных после шестидесятой сессии, в котором в каждом случае указаны сроки проведения, фамилии должностных лиц и условное обозначение доклада. A list of meetings held since the sixty-first session is contained in Annex III, showing in each case the dates, the officers and the symbols of the report.
Ряду друзей из Соединенных Штатов Америки и Японии были направлены приглашения посетить Пекин, чтобы принять участие в торжественных мероприятиях, посвященных шестидесятой годовщине окончания Второй мировой войны, проводившихся в августе 2005 года. Invited some friends from the United States of America and Japan to commemorating activities in Beijing on the occasion of the 60th Anniversary of the End of WWⅡin August 2005.
2005 год: Центр организовал в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже проведение торжественных мероприятий, посвященных шестидесятой годовщине освобождения лагерей смерти, в которых приняли участие Генеральный директор, послы, сотрудники и пережившие Холокост (31 января). 2005: The Center organized UNESCO's “60th Anniversary of the Liberation of the Death Camps” commemoration at Paris Headquarters, attended by the Director-General, Ambassadors, personnel and Holocaust survivors (31 January).
По рекомендации Специализированной секции Рабочая группа по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества (в настоящее время Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества) утвердила текст первого издания настоящего стандарта на своей шестидесятой сессии. Following the recommendation of the Specialized Section, the Working Party on Agricultural Quality Standards adopted the text for the first edition of this standard at its 60th session.
Представители средств массовой информации — печатных изданий, фотостудий, радио, телевидения и кинокомпаний — должны получить аккредитацию для освещения заседания высокого уровня и шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которые будут проходить в Нью-Йорке в сентябре 2005 года. Bona fide representatives of media — print, photo, radio, television and film — will be accredited for coverage of the High-level Meeting and 60th session of the General Assembly of the United Nations to be held in New York, September 2005.
Несколько членов и сотрудников Совета приняли участие в пятьдесят девятой, шестидесятой и шестьдесят первой сессиях Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве, содействовали в подготовке и участвовали в подписании совместных заявлений и приняли участие в параллельных мероприятиях. Several Board members and staff attended the 59th, 60th and 61st Sessions of the United Nations Commission on Human Rights in Geneva, helped elaborate and signed joint statements, and participated in side events.
Кроме того, он предложил разрабатывать такую стратегию с учетом конкретных сроков и с акцентом на стратегических целях, поставленных в Шанхайской декларации, которая была принята Комиссией на ее шестидесятой сессии, а именно развитии комплексной сети интермодального транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе и транспортных коридоров между Азией и Европой. The Subcommittee proposed that in developing a strategy it should be time bound and focus on the strategic goals contained in the Shanghai Declaration adopted by the Commission at its th session, namely developing an integrated intermodal transport network in Asia and the Pacific as well as Asia-Europe transport corridors.
По предложению шестидесятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения, состоявшейся в мае 2007 года, Рабочая группа провела свою первую сессию в декабре 2006 года, при этом ВОЗ обеспечивала техническую и политическую поддержку странам, желавшим воспользоваться преимуществами гибкого подхода, предусмотренными в Соглашении по ТАПИС и в других международных соглашениях, в целях содействия доступу к фармацевтическим препаратам. The Working Group held its first session in December 2006 and, at the request of the 60th World Health Assembly in May 2007, WHO provided technical and policy support to countries that intend to make use of the flexibilities contained in the TRIPS Agreement and other international agreements in order to promote access to pharmaceutical products.
" Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению резолюцию 2003/27 от 22 апреля 2003 года, одобряет решение Комиссии продлить еще на три года мандат Специального докладчика по вопросу о достаточном жилище как компоненте права на достаточный жизненный уровень, а также праву на недискриминацию в этом контексте и просит Специального докладчика представить доклад Комиссии на ее шестидесятой сессии ". “The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2003/27 of 22 April 2003, endorses the Commission's decision to renew the mandate of the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context, for a period of three years and requests the Special Rapporteur to submit a report to the
Рабочая группа будет проинформирована, в частности, об итогах шестьдесят седьмой сессии Комитета по внутреннему транспорту (КВТ) (15-17 февраля 2005 года) и шестидесятой сессии Европейской экономической комиссии (ЕЭК) (22-25 февраля 2005 года), которые имеют отношение к WP.1, и особенно о предложении относительно расширения числа участников в работе WP.1 за счет других Договаривающихся сторон Венских конвенций. The Working Party will be informed in particular about the results of the 67th session of the Inland Transport Committee (ITC) (15-17 February 2005) and of the 60th session of the Economic Commission for Europe (ECE) (22-25 February 2005) which have a bearing on WP.1 and notably the proposal to extend participation in WP.1 to other Contracting Parties to the Vienna Conventions.
В 2007 году директор Целевого фонда " Единый мир " присутствовал на шестидесятой ежегодной Конференции ДОИ/НПО " Изменение климата: как оно влияет на всех нас " (Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 5-7 сентября 2007 года), с тем чтобы обсудить с участниками дискуссии вопрос о совместном обязательстве действовать, и настаивал на более тесной увязке политики в области изменения климата и политики в области развития. In 2007 the Director of the One World Trust attended the 60th Annual DPI/NGO Conference " Climate Change: How It Impacts Us All " (United Nations Headquarters New York, 5-7 September 2007) to engage with panelists on the joint responsibility to act and lobbied for greater integration between climate change and development policy.
МАСВ была представлена на пятьдесят девятой и шестидесятой сессиях Комиссии по правам человека, проходивших в 2003 и 2004 годах, и в обоих случаях в качестве секретаря Комитета НПО по вопросу о свободе вероисповедания или убеждений она организовала слушания с участием Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений профессора Абдельфатаха Амора; эти слушания пользовались популярностью, и МАСВ подготовила отчет о них для широкого распространения. IARF was represented at the 59th and 60th sessions of the Commission on Human Rights in 2003 and 2004, and on both occasions, in its capacity as Secretary of the NGO Committee on Freedom of Religion or Belief, organized Hearings with the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, Prof Abdelfattah Amor; these hearings were well attended and minuted by IARF for wide circulation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!