Примеры употребления "шведский" в русском

<>
Переводы: все394 swedish352 sweden's30 другие переводы12
Двойной шведский массаж, фильмы для взрослых. Double Swedish massage, adult movies.
Многие международные стартапы – в том числе шведский Spotify, эстонский Skype, израильский Waze – а совсем недавно и китайский Alibaba – были оценены на многие миллиарды долларов США. Many international startups – including Sweden's Spotify, Estonia's Skype, Israel's Waze – and, most recently, China's Alibaba – have gained billion-dollar valuations.
Шведский способ разоблачения и бесславия довольно нетипичен для голландцев. The Swedish practice of naming and shaming is quite un-Dutch.
Шведский Фонд Эдберга выразил желание организовать семинар продолжительностью в половину рабочего дня в сотрудничестве с Глобальным партнерством по предотвращению вооруженных конфликтов в целях распространения обновленной информации о деятельности Комиссии по миростроительству среди широкой аудитории, что придаст работе Комиссии дополнительный импульс и предоставит ей возможность провести обмен мнениями с представителями гражданского общества заинтересованных стран. Sweden's Edberg Foundation had expressed the wish to organize a half-day seminar, in collaboration with the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict, aimed at disseminating updated information on the Peacebuilding Commission to a broader audience, giving the Commission additional momentum and providing it with an opportunity to exchange views with representatives of civil society in the countries concerned.
Только там я нашёл шведский сыр из лосиного молока. It's the only place I can find this Swedish cheese made from moose milk.
· Несмотря на то, что шведский опыт относится к долям в компаниях, использованных в качестве обеспечения для получения кредита, а не ценным бумагам или похожим финансовым инструментам, эта ситуация, вероятно, возникнет во многих других странах по мере развития кризиса, больше компаний будут становиться банкротами, а банки требовать свое обеспечение долга и становиться собственниками долей в компаниях, имеющих долг. · Although Sweden's experience concerned shares in companies used as collateral for credit, rather than bonds or similar financial instruments, this situation will likely arise in many countries today as the crisis continues, more companies go bankrupt, and banks recall their collateral and take possession of shares in indebted companies.
Первоначально шведский список включал 96 веществ, помимо аниона перфтороктанового сульфоната. The original Swedish nomination included 96 substances in addition to the perfluorooctane sulfonate anion.
национальный язык (шведский) и языки национальных меньшинств (саамский и финский); National language (Swedish) and minority languages (Saami and Finnish)
Шведский кризис начался в 1991 году с первого крупного банкротства на финансовом рынке. The Swedish crisis began in 1991 with the first major insolvency in the financial market.
Знание языков: финский (родной язык), шведский, английский и немецкий; французский (на начальном уровне) Knowledge of languages: Finnish (mother tongue), Swedish, English and German; French (basic knowledge)
Шведский математик фон Кох решил, что вместо вычитания линий, он будет добавлять их. A Swedish mathematician, von Koch, decided that instead of subtracting lines, he would add them.
Действительно, Шведский шаг может даже убедить норвежцев двигаться побольше, чем ожидаемые 25 поинтов. Indeed, the Swedish move might even convince the Norwegians to move by more than the expected 25 bps.
Как очертил историк Дуглас Ирвин: главным исключением этого правила стал шведский экономист Густав Кассель. As the historian Douglas Irwin has documented, a major exception was the Swedish economist Gustav Cassel.
20 лет назад, Боньер, шведский издатель, начал выпускать газеты в странах бывшего Советского Блока. 20 years ago, Bonnier, Swedish publisher, started to set newspapers in the former Soviet Bloc.
Напротив, "обычный" шведский насильник и обидчик женщин предполагает, что полиция может не явиться на зов. On the contrary, "ordinary" Swedish rapists and abusers of women should assume that the police might not respond when called.
Риксдаг (шведский парламент) в июне 2006 года принял внесенный правительством законопроект о государственном радио и телевидении. The Riksdag (the Swedish Parliament) adopted the Government Bill on public service radio and TV in June 2006.
Шведский экономист Аксель Лейонхуфвуд предвидел инфляцию цен на активы - в частности на дома - и ухудшение качества кредитов. The Swedish economist Axel Leijonhufvud foresaw asset-price inflation - houses in particular - and a worsening of credit quality.
От внимания Фонда не ушло бы то, что шведский государственный сектор играет значительную роль в экономической жизни страны: It wouldn't have escaped the Fund's attention that the Swedish public sector plays a significant role in the economic life of the country:
Шведский парламент принял 15 целей повышения качества окружающей среды, многие из которых связаны с критериями устойчивости сельского хозяйства. The Swedish parliament has adopted 15 environmental quality goals, many of which concern agricultural sustainability criteria.
Шведский национальный космический совет, который является центральным государственным органом, подчиняющимся Министерству промышленности, занятости и связи, ведет регистр космических объектов. The Swedish National Space Board, which is a central governmental agency under the Ministry of Industry, Employment and Communication, maintains the register of space objects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!