Примеры употребления "шашлык из свиного окорока" в русском

<>
Нью-Йорк шумная, переполненная 10 миллионами людей и 70 миллионами крыс, выгребная яма, в которой лучшее после безумств в Центральном парке в один из сотен этнических парадов, это мокрый хот-дог, сделанный из свиного зада, с бегающим по нему тараканом. New York is a loud, overcrowded cesspool of ten million people and 70 million rats, where the best one can expect after a Central Park wilding at one of the city's hundreds of ethnic day parades is a soggy, pork anus frankfurter that a cockroach walked across.
Нежная телятина, сосиски из свиного фарша, кусочки жареного чеснока и самую малость паприки. Tender veal, ground pork sausage, slivers of fried garlic and the slightest hint of paprika.
Гепарин - препарат, разжижающий кровь, продукт фармацевтической промышленности, берёт своё начало в кустарных цехах подобно этому, в Китае; поскольку активный ингредиент получают из свиного кишечника. Heparin - a blood thinner, a pharmaceutical product - starts out in artisanal workshops like this in China, because the active ingredient comes from pigs' intestines.
Ну, у меня есть кое-что здесь круче чем 23 коробки кукурузных хлопьев, медового окорока и соевого молока. Well, I got something way cooler than 23 boxes of Cap 'n Crunch, a honeybaked ham, and soy milk.
Чиновники, которые обещают - или подразумевают - что они смогут держать пандемию свиного гриппа достаточно далеко от своих границ, или остановить ее, как только она прибудет, должны готовить себя к неизбежному общественному произволу в дальнейшем. Officials who promise - or imply - that they can keep this pandemic from their borders, or stop it once it has arrived, are setting themselves up for public outrage later.
Я не только поел плов, но также съел шашлык. Not only did I eat pilaf, but I also ate kebabs.
Каждую ночь представлял себя здесь за поеданием бараньего окорока, как сок капает на мою обнажённую грудь, и как я вытираю свои пальцы об стены. I pictured myself here every night eating a leg of mutton, the juices dripping down my bare chest, wiping my fingers on the walls.
Тяжкая доля свиного поголовья будет рассматриваться не как примитивное и анти-европейское явление, но как достойная национальная традиция, сохраненная в соответствии с лучшими стандартами Евросоюза. The sad fate of our porcine population will not be frowned upon as primitive and anti-European, but will be condoned as a venerable national tradition, preserved in accordance with the best European standards.
шашлык shashlik (skewered meat)
Давайте, поднимайте свои окорока повыше. Come on, get those pepperoni thighs nice and high.
Если хочешь, там еще остался кусок свиного зада и молочный жир. There's still some pig ass and sweet cream there if you want it.
Девочки с девичника видели его на набережной, и не успели они купить шашлык, кто-то столкнул его со стены на набережную. Hen party saw him by the sea wall and in the time it took to buy a kebab, someone had knocked him of the wall and onto the beach.
И - - теперь, если подумать об этом, это у нас проблема обрезки окорока. So - - now, when you think about this, what we have here is a ham butt problem.
И это важнее моего свиного мушу, потому что. And this is more important than my mu shu pork because.
Поезжу по округе, посмотрю, может кто барбекю устраивает, сбагрю их на шашлык. I'm driving around looking for a barbecue joint to drop them off at.
Ведь у нас нет окорока поменьше. So, you can't get a smaller ham.
Мы протестировали данную модель во время эпидемии свиного гриппа в Гарвардском колледже осенью и зимой 2009 года, всего несколько месяцев назад. And we tested this idea with an outbreak of H1N1 flu at Harvard College in the fall and winter of 2009, just a few months ago.
Впивается в ногу, и ты превращаешься в шашлык. You go on these things, they go right through your foot like a shish kebab.
Она собирается отрезать попку от окорока и выкинуть её и она смотрит на этот кусок ветчины и, типа: She goes to cut the butt off the ham and throw it away, and she looks at this piece of ham and she's like, "This is a perfectly good piece of ham.
Как вы знаете, бактерии размножаются быстро. Это как приготовить йогурт. Так мы могли бы производить достаточно гриппа свиного происхождения для всего мира на нескольких заводах за несколько недель без яиц лишь за часть стоимости существующих методов. Now, as you know, bacteria reproduce quickly - it's like making yogurt - and so we could produce enough swine origin flu for the entire world in a few factories, in a few weeks, with no eggs, for a fraction of the cost of current methods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!