Примеры употребления "шагов вперёд" в русском

<>
Переводы: все234 step forward212 step further19 step forwards1 другие переводы2
На этом направлении Китай уже сделал несколько шагов вперёд. Here, China has already taken some steps forward.
Один шаг вперед, два шага назад. One step forward, two steps back.
Сейчас мы должны продвинуть это сотрудничество на шаг вперед. We must now take this collaboration a step further.
Расширение морального круга уже было близко к тому, чтобы сделать значительный шаг вперед. The expansion of the moral circle could be about to take a significant step forwards.
Пять шагов вперед в 2011 году Five Steps Forward in 2011
Цели устойчивого развития должны уйти еще на шаг вперед. The Sustainable Development Goals must go a step further.
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Kazakhstan's elections mark a big step forward.
На самом деле, давайте сделаем тот самый шаг вперёд. And in fact, let's take that one step further.
Я делаю шаг вперед, она - шаг назад. I take one step forward, she takes one step back.
При создании новых финансовых правил мы должны использовать медицинскую аналогию на один шаг вперед - создавая эквивалент рецепта. In creating new financial regulations, we need to take the medical analogy one step further - by creating the equivalent of the prescription.
Нам нужен антитемпелтон, чтобы сделать шаг вперед. We need an anti-Templeton to step forward.
Я был уверен в том, что если мы можем заставить вещи имитировать жизнь, давайте сделаем ещё один шаг вперёд. So I was positive that, if somehow we can make things mimic life, let's go one step further.
Лидеры «Большой двадцатки» сделали важный шаг вперед. The G20, for its part, has taken an important step forward.
Делая шаг вперёд, авторы исследования приходят к выводу, что нам не следует удивляться, если мы обнаружим параллели этому явлению в других частях общества. Taken a step further, the research suggests that we should not be surprised to find a similar parallel in many others corners of society.
Если я назову Ваш номер, шаг вперед. If I call your number, step forward.
В 1962 году Хрущёв сделал шаг вперёд в своём методе, решив протестировать молодого президента Джона Кеннеди «сумасшедшим» планом установки ядерных ракет на Кубе. In 1962, Khrushchev took this approach a step further, testing the young President John F. Kennedy with a “mad” plan to install nuclear missiles in Cuba.
Если я назову ваше имя, сделайте шаг вперед. If I call your name, please step forward.
События в Сиэтле и Вашингтоне позволяют заметить следующее: если посмотреть на мир как на деревню СиНН (CNN), то Интернет продвинулся на много шагов вперед. The Seattle and Washington demonstrations make another point: If CNN turned the world into a global village, the Internet goes 6 steps further.
Вынесение судебного приговора Пиночету - это важный шаг вперед. A judicial judgment against Pinochet is an important step forward.
В 2009 году Китай сделал ещё один шаг вперёд на этом направлении: был утверждён масштабный трёхлетний план стимулирования экономики, благодаря которому объёмы банковского кредитования превысили 20 трлн юаней. In 2009, China took things a step further, with a massive three-year stimulus plan that expanded bank credit to more than CN¥20 trillion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!