Примеры употребления "шаги вперед" в русском

<>
Переводы: все237 step forward212 step further19 step forwards1 другие переводы5
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения. And he has moved forward in the health field.
Возможно, они драматизируют происходящее и принимают детские шажки за большие шаги вперед. They may be overstating their case. They may be mistaking baby steps for great strides forward.
В конце этой весны что-то изменилось, и в течение нескольких недель умеренные сделали заметные общественные шаги вперед. Late this spring, something changed, and within a few weeks moderates made dramatic public advances.
Но сейчас, когда Евросоюз делает большие шаги вперед в международном плане, такие как введение единой валюты и начало переговоров о расширении на восток, любому демократу должна быть очевидно принципиальная необходимость противовеса, укрепляющего демократический фактор. But at a time when the European Union is making large integrationist strides forward, in the shape of the single currency and the negotiations that will begin on expansion eastward, it must in principle be obvious to any democrat that there must be some counterbalancing strengthening of the democratic factor.
От «четверки» мы ожидаем незамедлительного продвижения вперед на основе достигнутой ею в сентябре договоренности и ее регулярных совещаний на уровне как руководящих должностных лиц, так и посланников, в том числе с представителями сторон и других региональных партнеров, чтобы не выпускать происходящие события и принимаемые сторонами меры из-под своего контроля и обсуждать дальнейшие шаги вперед. We expect the Quartet to urgently move forward on the basis of its agreement reached in September, and to meet on a regular basis at the level of both principals and envoys, including with the parties and other regional partners, in order to monitor the developments and actions taken by the parties and to discuss the way ahead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!