Примеры употребления "шагах" в русском с переводом "step"

<>
Станьте PAMM инвестором в 5 простых шагах: Become a PAMM Investor in 5 easy steps:
В следующих шагах этот способ оплаты называется чеком. In the following steps, this method of payment is called Check.
Сообщайте о следующих шагах, чтобы побудить человека ответить. Do communicate next steps to encourage a response.
Процедура та же, как описано в шагах 3 и 4. The procedure is the same as described in steps 3 and 4.
дальнейшие переговоры о дополнительных шагах потребуются в политически более удобный момент. further negotiations on additional steps would be needed at a politically more convenient moment.
В зависимости от используемых возможностей анкеты, см. следующие сведения о следующих шагах: Depending on the questionnaire features that you are using, refer to the following information about the next steps:
На шагах 6 и 7 федеративные пользователи выполняют вход в AD FS. In steps 6 and 7, your federated users sign in with your AD FS.
На шагах 2 и 3 вы создаете новых пользователей в локальном каталоге. In steps 2 and 3, you create new users in your on-premises directory.
На странице Сервер > Сертификаты в EAC выберите запрос сертификата, созданный на предыдущих шагах. On the Server > Certificates page in the EAC, select the certificate request you created in the previous steps.
На шагах 2 и 3 вы создаете новых пользователей в локальном каталоге Active Directory. In steps 2 and 3, you create new users in your on-premises Active Directory.
Однако можно использовать вычисление вместо поля значения. В следующих шагах показано, как это сделать. However, you can use a calculation instead of a value field — the next steps explain how to do so.
Во вкладке Подробности просмотрите сведения о завершенных шагах в рабочем процессе по данному запросу. On the Details tab, view details about the completed steps in the workflow for this vendor request.
Но никто не должен отвлекать свои правительства от срочной необходимости в практических шагах по сокращению реальных угроз. But none should distract its governments from the urgent pursuit of practical steps to reduce real dangers.
Параметры, выбранные в этих шагах имеют больший приоритет, чем параметры, выбранные в областях форм Назначение и Увеличение. The options that you select in these steps override the options that you selected in the Assignment and Escalation areas of this form.
В форме Пакетное задание выберите пакетное задание, созданное в шагах 4 и 5, а затем щелкните Повторение. In the Batch job form, select the batch that you created in steps 4 and 5, and then click Recurrence.
Стол в десяти шагах, пустой стул на 6 часов, Глен слева, и у него ширинка расстёгнута настежь. Table is ten steps away, empty chair's at 6:00, Glen's on the left, and his fly is wide open.
Калькулятор значения пункта поможет определить величину пункта в выбранной Вами валюте всего в 4-х простых шагах. In 4 easy steps, the Pip value calculator will reveal the true value of a pip in the currency of your choosing.
я расскажу о наших первых шагах и об открытии особого региона мозга, который позволяет мыслить о мыслях окружающих. And I'm going to tell you just our first few steps about the discovery of a special brain region for thinking about other people's thoughts.
Используйте параметры конфигурации для просмотра параметров конкретной абонентской группы и включения или отключения функций, как описано в следующих шагах. Use the configuration options to view specific dial plan settings and to enable or disable features as described in the following steps.
В зависимости от абонентской группы, к которой применяется выбранная политика, некоторые из параметров в указанных ниже шагах, могут отличаться. Depending on the UM dial plan reflected in your selected UM mailbox policy, some of the options in the following steps might be different.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!