Примеры употребления "шагать далеко" в русском

<>
Плот унесло далеко от берега. The raft has drifted far off from the shore.
Мы стараемся шагать в ногу со временем и предлагаем своим сотрудникам современные и технологичные условия работы: самое последнее оборудование и новейшие технологии. As a company that places itself at the forefront of progress, we have created an ultra-modern, hi-tech environment for our staff, consisting of the most up to date equipment and cutting edge technology.
Как далеко идти отсюда до мэрии Тосимы? How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
• Возможность шагать вперед побарно и по более низким таймфреймам. • Track history forward by bars and lower timeframes.
Как далеко ты едешь? How far are you going?
Например, если выбран таймфрейм "1 час", то программа будет шагать вперед по 15 минут, т.е. свеча построится за 4 итерации. For example, if a 1-hour timeframe is selected, you will step forward by 15 minutes.
ЮАР далеко. South Africa is far away.
Затем внезапно начинаются проблемы в экономике, или появляется внешняя угроза, и партия начинает уверенно шагать к власти. Suddenly, the economy becomes bad or an external threat looms and that party marches toward power.
Это сочинение на английском весьма далеко от совершенства. This English essay is far from perfect.
Я не собираюсь сжигать лифчик, пить кислоту, шагать в Вашингтон. Look, I'm not gonna burn my bra or drop acid or go march on Washington.
Юг Африки далеко. The South of Africa is far away.
Надеюсь, что смогу умело шагать по уже намеченному им пути. I only wish I can tread capably in the path he's already set for us.
Его произношение далеко от совершенства. His pronunciation is far from perfect.
Еще больше усложняет дело тот факт, что политической эволюции Китая не удалось шагать в ногу с его экономическим прогрессом. Complicating matters further is the fact that China’s political evolution has failed to keep pace with its economic progress.
Это слишком далеко. It's too far away.
Очень мало признаков того, что Греция готова шагать самостоятельно. И пока помощь продолжает поступать, вряд ли что-либо изменится. There are few signs that Greece is ready to walk on its own, and as long as the aid continues to flow, that is unlikely to change.
Стрела упала далеко от отметки. The arrow fell wide of the mark.
И единственным способом нормально идти было шагать в ногу. And the only way you can walk comfortably is by getting in step.
Она далеко не дура. She is far from a fool.
Самое радостное в этом всем то, что у нас есть достаточно информации, чтобы шагать дальше и защитить некоторые из этих крупных и важных океанских участков: &lt; &gt;. And the exciting thing is that we do have sufficient information to move ahead to protect some of these significant hope spots, hotspots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!