Примеры употребления "шаг вперёд" в русском с переводом "step forward"

<>
Это не гигантский шаг вперёд, а довольно скромный. It is a modest step forward, not a giant one.
Достаточно сделать шаг вперёд и помочь нам решить дело. Enough to step forward and help us solve a case.
Это был важный шаг вперёд, но проблема намного более сложна – и политически трудна, чем большинство готово признать. It was an important step forward, but the issue remains far more complex – and politically charged – than most would care to admit.
Само по себе, это потрясающий шаг вперёд, но тут возникала проблема оттого, что теперь хромосома бактерии выращивалась внутри дрожжей. It's an amazing step forward, but we had a problem because now we had the bacterial chromosomes growing in yeast.
В частности, запуск европейского плана по спасению экономики, положившего начало крупным мерам в финансовой деятельности, равнозначным 1,5 % ВВП, одобренного европейскими главами правительств в декабре, составляет крупнейший шаг вперёд. Here, the launch of the European Economic Recovery Plan – the initiative for an EU-wide fiscal stimulus equivalent to 1.5% of GDP, endorsed by the European Heads of Government in December – constitutes a major step forward.
Те, кто считает научный метод (то есть систематические наблюдения, измерения и проверки гипотез, на которые на протяжении столетий опиралось человеческое познание нас самих и окружающего мира) базовой ценностью общества, должны сделать шаг вперёд, чтобы отстоять его ведущую роль в общественных дебатах и процессах принятия решений. Those who regard the scientific method – the systematic observation, measurement, and hypothesis testing that has underpinned humans’ apprehension of ourselves and the world for centuries – as a core value of society must step forward to defend its central role in guiding public debate and decision-making.
Один шаг вперед, два шага назад. One step forward, two steps back.
Пять шагов вперед в 2011 году Five Steps Forward in 2011
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Kazakhstan's elections mark a big step forward.
Я делаю шаг вперед, она - шаг назад. I take one step forward, she takes one step back.
Нам нужен антитемпелтон, чтобы сделать шаг вперед. We need an anti-Templeton to step forward.
Лидеры «Большой двадцатки» сделали важный шаг вперед. The G20, for its part, has taken an important step forward.
Если я назову Ваш номер, шаг вперед. If I call your number, step forward.
Если я назову ваше имя, сделайте шаг вперед. If I call your name, please step forward.
Вынесение судебного приговора Пиночету - это важный шаг вперед. A judicial judgment against Pinochet is an important step forward.
Я думал, что мы сделали небольшой шаг вперед. I thought we took a small step forward.
Для них предложение Буша является большим шагом вперед. For them, Bush's proposal is a big step forward.
Инициатива АСЕАН – это новый шаг вперед для всей группы. ASEAN’s initiative is a new step forward for the group.
На этом направлении Китай уже сделал несколько шагов вперёд. Here, China has already taken some steps forward.
США сосредоточивались на положительное, называя соглашение важным шагом вперед. The US has accentuated the positive, calling the agreement an important step forward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!