Примеры употребления "чёрную смородину" в русском

<>
Кто-то заменил чёрную смородину белладонной, и поменял цветы пиретрума на галлюциногенные листья. Someone replaced blackcurrants with belladonna, and swapped feverfew flowers for psychedelic leaves.
Вот фруктовая пастила с черной смородиной. It's a blackcurrant fruit pastille.
«Бабушка, а что это за ягода?» — «Черная смородина». — «А почему она красная?» — «Потому что зелёная». “Granny, what kind of berries are these?” “Black currants.” “But why they are red?” “Because they are green.”
Фруктовая страсть, ананас, манго, мята, лимон, черная смородина, клубника, вишня. Passion fruits, pineapple, mango, mint, lemon, cassis, strawberry, cherry.
Почувствуйте черную смородину, крыжовник и персик. You'll taste blackcurrants, gooseberries and peaches.
Полвека масштабной гибридизации, включавшей в себя перемещение генов между видами и родами, привело к появлению таких растений (в том числе привычных сортов кукурузы, овса, тыквы, пшеницы, черной смородины, помидоров и картофеля), которые не существуют и не могут существовать в природе. A half-century of “wide cross” hybridizations, which involve the movement of genes from one species or genus to another, has given rise to plants – including everyday varieties of corn, oats, pumpkin, wheat, black currants, tomatoes, and potatoes – that do not and could not exist in nature.
Очень сложно найти чёрную кошку в тёмной комнате, особенно, если там её нет. It's very difficult to find a black cat in a dark room, especially if there is no cat.
"Это не просто налог, который будет уходить в чёрную дыру", - сказал Эдриан Мур, вице-президент по политическим вопросам Reason. "This is not just a tax going into a black hole," said Adrian Moore, vice president of policy at Reason.
Крах коммунизма оставил огромную чёрную дыру в душе общества, заполняемую сегодня национализмом, предрассудками и западным консюмеризмом. Communism's defeat left a huge black hole in communities' souls, which is now being filled with nationalism, bigotry, and Western consumerism.
Нужно принять срочные меры к тому, чтобы возродить чувство собственного достоинства у кенийцев - у жителей побережья и у мусульман, - прежде чем кенийский ислам примет радикальный облик и превратится в "чёрную интифаду". Speedy action is needed to restore the sense of dignity of Coastal and Muslim Kenyans before Kenyan Islam is radicalized into a Black Intifada.
Я скорее, намекаю на чёрную магию или вуду. I meant more like, uh, you know, black magic or hoodoo.
Типа как поиметь белую телку, чёрную телку, мексиканку и азиатку за одну ночь, так что ли? Kind of like banging a white chick, black chick, Mexican and Asian chick all in one night, right?
Всё дело в трате денег на покупку вещей, всякой фигни, заполняя огромную чёрную дыру в каждом из нас, которая напоминает нам, что жизнь тяжела и мы все умрём. It's about spending money to buy things to stuff into the giant black sucking hole in the center of each of us that reminds us life is hard and then we die.
Он всегда умудряется превратить свою маленькую беленькую ложь в большую и чёрную. He just manicures his little white lies so much that they turn into black ones.
Трупы разложились в богомерзкую чёрную смолу. Bodies disintegrating into an ungodly black pitch.
Ты направляешься в чёрную дыру и я еду с тобой! You're going into the black hole, and I'm riding with you!
Мою чёрную роскошь? My ebony splendor?
Навещают какого-то мажора и его чёрную жену. Visiting some rich guy and his black wife.
Почему трогаете мою чёрную крышу, на которой стоит белый аист, на которой растёт трава кудрявая, мою крышу в подножии длинного века? Why do you mess with my black roof, where white stork is standing, where fleecy grass is growing, my roof in the base of the long century?
У него череп вместо лица, он носит чёрную шляпу, пьет крепкие ликёры, курит сигары и проводит всё время, преследуя женщин. He has a skull for a face, wears a black top hat, drinks hard liquor, smokes cigars and spends all his time chasing after women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!