Примеры употребления "чужое" в русском

<>
Переводы: все123 others42 foreign35 someone else's30 другие переводы16
Чужое семя в юрту взял. He took another 'seed in his own yurt.
Саки, не трогай чужое без спросу. Saki, you can't just play around with it without permission.
Надеюсь, они случайно не схватят чужое вымя. Well, I hope no one accidentally grabs on the wrong udders.
Ему больше не нужно входить в чужое тело. Well, it doesn't need to possess someone anymore.
Мне как-то не особо нравится лапать чужое бельё. I do not like touching your panties anyway.
Джейк, мы стираем чужое бельё, потому что мы бедны. Jake, we take in strangers' laundry because we're poor.
Да, слова Прайда - не достаточная причина, чтобы расследовать чужое дело. Yeah, well, "Pride says he did" isn't reason enough for us to investigate a case that doesn't belong to us.
Девушке не стоит наряжаться в чужое платье в день своей свадьбы. No lass should wear another woman's dress on her wedding day.
Частный самолёт, 20 тысяч долларов наличными, и пасспорт на чужое имя. Private air transportation, $20,000 in cash, and a passport without my real name on it.
Что важно сейчас, - так это то, что ты держись в руке чужое сердце. What matters now is that you're holding a man's heart in your hand.
Но ты знаешь, что незаконно портить чужое имущество, даже если ты просто оставляешь кому-то сообщение. But, you know, it is illegal to deface property, even if you are just leaving a message for someone.
Это нашло во мне отклик. Я хочу рассказать вам историю о том, каково это, чувствовать себя самозванцем, занимающим чужое место. And that really resonated with me, because I want to tell you a little story about being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
Доктор, если у меня чужое лицо, возможно ли что у меня чужие воспоминания плавающие в голове как в ментальной лавовой лампе? Doctor, since I have another man's face, is it possible I also have his memories floating around my head like a mental lava lamp?
Затем он уехал в Замбию, а позднее- в Южную Африку, где он купил паспорт на чужое имя, которым воспользовался для переезда в Австралию. Then he left for Zambia and subsequently South Africa where he bought a passport in a different name and used it to travel to Australia.
И наоборот, когда процессуальные действия все же возбуждаются против лица с видным положением или известной компании (или когда общины сопротивляются выселению или присвоению их земель), нередки случаи обвинения истца (или представителей общины) в каких-либо правонарушениях, например в " уничтожении собственности " или " посягательстве на чужое имущество ". Conversely, when legal proceedings are instituted against a well-placed person or company (or when communities resist evictions or the appropriation of their land), it is not unusual for the plaintiff (or community representatives) to be accused of some offence, for example “destruction of property” or “infringement of property”.
Мы собрались здесь, чтобы осудить лицемерие, неискренность и двойные стандарты тех, кто заявляет, что у них есть решение наших проблем, и реализуют его посредством демократии и свободной торговли, но в то же время берут в заложники и эксплуатируют понятия «свое» и «чужое» и навязывают систему привилегий, олигополий и монополий, полуправды и подконтрольных им несовершенных рынков. So we are here to denounce hypocrisy, double-talk and moral double standards on the part of those who proclaim and promote a solution to our problems through democracy and free trade, but who seize and hold hostage the concepts of internal and external spaces and promote a system of privileges, oligopolies and monopolies, half-truths and flawed markets that they hold captive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!