Примеры употребления "чувствует" в русском

<>
Переводы: все2544 feel2392 smell55 perceive5 другие переводы92
Муха чувствует присутствие этого хищника. The fly is going to sense this predator.
Он спит, плохо себя чувствует. Um, he's asleep.
Она хорошо себя чувствует для танцев. She's fond of sleeping away the morning.
Но потом он чувствует себя лучше. But then it gets better.
Бобби чувствует голод, я чувствую голод. Bobby gets hungry, I get hungry.
Как чувствует себя мой любимый гладиатор? How's my favorite gladiator?
Мисс Беннет, как себя чувствует ваша сестра? Miss Bennet, how does your sister do?
Мэри чувствует, что инопланетяне наблюдают за ней. Mary senses the aliens are watching her.
подруга выпивает кофе и чувствует себя прекрасно. And her friend drinks the coffee, and is fine.
Мэри чувствует, что пришельцы наблюдают за ней. Mary senses the aliens are watching her.
Он чувствует пищу, он знает, что делать. It senses the food; it knows exactly what to do.
Хороший типограф всегда чувствует расстояния между символами. A good typographer always has sensitivity about the distance between the letters.
Как цветок чувствует единение с землей и солнцем. And like the moon catches the light.
В американской литературе он чувствует себя как дома. He is at home in American literature.
Он не дружит с головой, чувствует себя уязвимым. The man is driven in toto by his insecurities.
И как «Абэномика» чувствует себя в данный момент? How has “Abenomics” fared so far?
Сейчас элита нигде не чувствует себя в безопасности. Elites are insecure everywhere nowadays.
Кажется, Нола чувствует, что я не просто официантка. I think Nola knows I'm more than just a waitress.
Сегодня она чувствует себя намного лучше, чем вчера. She's much better today than yesterday.
Она зашла через задний вход и чувствует себя весьма комфортно. She came through the back entrance and made herself very comfortable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!