Примеры употребления "чувством юмора" в русском с переводом "sense of humor"

<>
Какой-то смельчак с плохим чувством юмора. Some daredevil with a sick sense of humor.
Некоторые из них даже обладают чувством юмора. Some of them even have a sense of humor.
Да, с чувством юмора как у малолетки. Yeah, with the sense of humor of a 9-year-old.
Томас необычайно яркая личность, с отличным чувством юмора. Thomas is very bright, has a wonderful sense of humor.
Именно таким чувством юмора должен обладать мой шафер. That kind of sense of humor is exactly what I want of my best man.
Со своим традиционным чувством юмора Лула не придал значения пренебрежению. With his traditional sense of humor, Lula dismissed the slight.
В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора; Personally, Blix is amiable and has a sense of humor;
Он отличался не только мудростью, но и восхитительным чувством юмора. Wise he was, indeed, but he also had a wonderful sense of humor.
Я понял, что их командир со злостным чувством юмора страдает бессонницей. I've come to the conclusion that their commander is an insomniac with a malevolent sense of humor.
Он такой статный, с крепким рукопожатием, он гей, с хорошим чувством юмора. He's very handsome, firm handshake, he's gay, good sense of humor.
Дебаты по поводу Брексита – это бесконечный источник веселья для любого обладающим черным чувством юмора. The Brexit debate is an endless source of mirth for anyone with a dark sense of humor.
В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора; но как политик он слабоват и даже слегка глуповат. Personally, Blix is amiable and has a sense of humor; politically he is weak and easily fooled.
Тихий, скромный, хорошо воспитанный и заботливый человек с чудесным чувством юмора, Таджбахш изображается иранским правительством как голодный волк, готовый растерзать режим. Soft spoken, mild mannered, thoughtful, and with a wonderful sense of humor, Tajbakhsh is portrayed by the Iranian government as a ravenous wolf ready to devour the regime.
У него нет чувства юмора. He has no sense of humor.
Нет чувства юмора, никакой собеседник. No sense of humor, poor conversationalist.
У тебя прекрасное чувство юмора. You've got a great sense of humor.
У Лилит необычное чувство юмора. Lith has a certain sense of humor.
У него есть чувство юмора. He has a sense of humor.
Вот старое доброе чувство юмора. There's the old sense of humor.
Она была не без чувства юмора. And she has a sense of humor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!