Примеры употребления "чувствительных" в русском с переводом "sensitive"

<>
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем. Few written guidelines outlining forbidden or sensitive topics exist.
Вы касаетесь самых чувствительных тем, и отбрасываете их небрежно. You take the most sensitive subjects, you just toss them away carelessly.
Есть ли какие-либо крупные военные выгоды от чувствительных взрывателей? Are there any major military benefits from sensitive fuses?
Оценка географического распределения ущерба, наносимого озоном, анализ чувствительных древесных пород; Assessment of the geographical distribution of ozone injury, evaluation of sensitive tree species;
Этот императив становится еще более выраженным в случае чувствительных неврологических процедур. This imperative is even more pronounced when it comes to sensitive neurological procedures.
Плохо спланированный туризм в экологически чувствительных областях нередко причиняет необратимый вред. Ill-planned tourism in ecologically sensitive areas often causes irreversible damage.
У вас есть истории продаж чувствительных технологий плохим людям, мистер Холт. You have a history of selling sensitive technology to bad people, Mr. Holt.
рассмотрение мер с целью контроля за транзитом и перевалкой чувствительных материалов. Considering measures aimed at controlling the transit and transhipment of sensitive materials.
Следует также продолжить дальнейшее развитие региональных подходов, особенно в чувствительных областях. Regional approaches should also be developed further, especially in sensitive areas.
Для защиты чувствительных зон, необходима большая глобальная координация при выборе подходящих месторождений. To protect sensitive areas, greater global coordination is needed in the selection of suitable mining sites.
FBSDKMessengerUrlHandler.h переименован в FBSDKMessengerURLHandler.h для файловых систем, чувствительных к регистру. Renamed FBSDKMessengerUrlHandler.h to FBSDKMessengerURLHandler.h for case-sensitive file systems
Восстановление чувствительных видов происходит скачками и не так равномерно, как химический состав воды. Recovery of sensitive species is stepwise and not smooth as with water chemistry.
В действительности передача чувствительных функций таким "глупым" агентам является одним из будущих рисков. In fact, delegating sensitive tasks to such "stupid" agents is one of the future risks.
Примерами могут служить возведение речных или прибрежных заградительных дамб, замена чувствительных растений более термостойкими ". Examples are raising river or coastal dykes, the substitution of more temperature-shock resistant plants for sensitive ones”.
Этот Закон ужесточает контроль за экспортом, реэкспортом, перевалкой и транзитом чувствительных товаров, технологий и оборудования. This Act tightens controls over the export, re-export, trans-shipment and transit of sensitive goods, technologies and equipment.
Не решат проблемы и такие защитные меры, как создание электронных брандмауэров и избытка чувствительных систем. Nor will defensive measures like constructing electronic firewalls and creating redundancies in sensitive systems.
Мы хотели работать с понятием нахождения в окружении племени очень застенчивых, чувствительных и милых существ. And we wanted to work with a notion of being surrounded by a tribe of very shy, sensitive and sweet creatures.
Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться. When a large number of sensitive cells are killed, say, by aggressive therapies, resistant types can proliferate unconstrained.
В этой связи я приветствую предложения обеих сторон относительно вывода войск из «чувствительных районов», особенно в Никосии. In this context, I welcome the proposals made by both sides for the pull-back of military personnel from sensitive areas, particularly in Nicosia.
В случае обнаружения в экологически чувствительных районах накопившихся твердых отходов их следует удалить или накрыть изолирующим материалом. If located in environmentally sensitive areas, the accumulated solid waste should be removed or the site capped with a liner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!