Примеры употребления "чувствительными" в русском с переводом "sensitive"

<>
НППМ с чувствительными взрывателями или элементами неизвлекаемости, когда они оснащены СУ или СН/СДA; MOTAPM fitted with sensitive fuses or with anti-handling devices, when equipped with SD or SN/SDA;
Как урегулировать озабоченности, порождаемые теми чувствительными взрывателями, которые вероятнее всего способны порождать гуманитарные проблемы: How to address the concerns posed by those sensitive fuses, which are most likely to cause humanitarian problems:
Предложение позволило бы также значительно сократить гуманитарные риски причиняемые чересчур чувствительными взрывателями и элементами неизвлекаемости. The proposal would also significantly reduce the humanitarian hazards caused by overly sensitive fuzes and by anti-handling devices.
НППМ не должны оснащаться чувствительными взрывателями, которые могут активироваться за счет присутствия, близости или контакта человека. MOTAPM should not be fitted with sensitive fuses that can be activated by the presence, proximity or contact of a person.
2 Имеющиеся данные говорят о том, что эти культуры (ячмень, рожь, овес и маслины) не являются чувствительными. 2/Available data suggest that these crops (barley, rye, oats and olives) are not sensitive.
НППМ не должны оснащаться чувствительными взрывателями, которые могут быть активированы за счет присутствия, близости или контакта человека. MOTAPM should not be fitted with sensitive fuses that can be activated by the presence, proximity or contact of a person.
МККК поддерживает усилия по сокращению потенциальных проблем, порождаемых минами с чувствительными взрывателями, в рамках будущего инструмента по МОПП. The ICRC supports the efforts to reduce the potential problems caused by mines with sensitive fuzes in a future MOTAPM instrument.
Был бы ли подходящим вариант комбинированных взрывателей на предмет рекомендации в целях урегулирования гуманитарных забот в связи с чувствительными взрывателями? Would multiple fuses be a suitable option to be recommended for addressing the humanitarian concerns associated with sensitive fuses?
Странам, которые добровольно откажутся от обладания чувствительными объектами ядерного топливного цикла, должны быть предоставлены твердые гарантии поставок топлива по приемлемым ценам. Iron-clad guarantees of fuel supply at a reasonable price should be provided to countries that would voluntarily forgo the possession of sensitive nuclear fuel cycle facilities.
Другие типы растительности, такие, как высокогорные луга, кустарниковые пустоши, окраины леса, сухие и влажные пастбища, были также признаны чувствительными к О3. Other vegetation types, such as upland grasslands, shrub heathland, forest fringes, dry and wet grasslands, were also predicted to be O3-sensitive.
Поскольку некоторые услуги являются чрезвычайно чувствительными к циклическим изменениям в экономике, данные об услугах могут содержать сигналы о состоянии экономики в целом. As some services are particularly sensitive to cyclical changes in the economy, data on services can give signals about the performance of the economy as a whole.
Во-вторых, корпус мин пострадал в результате воздействия сил стихии, в основном загрязнения окружающей среды, что сделало их более чувствительными и вызвало множество жертв. Secondly, the mine casings can be affected by natural elements, mainly pollution, which makes them much more sensitive and causes many more casualties.
Лагеря беженцев нуждаются в надёжных решениях по созданию пунктов медицинского ухода, которые будут не просто эффективными, но также социально ответственными и чувствительными к культурным аспектам. Refugee camps need robust point-of-care solutions that are not just effective, but also culturally sensitive and socially responsible.
в Анголе обезвреживание многих НППМ производится при помощи собак; вместе с тем собаки не могут обезвреживать НППМ, активируемые чувствительными взрывателями, такими как натяжные, обрывные и штыревые; Many MOTAPM in Angola are cleared with the help of dogs; however, they cannot clear MOTAPM activated by sensitive fuzes such as tripwire, breakwire and tilt-rod.
Государства — члены ЕС 50 лет тому назад были свидетелями того, что транспарентность, координация и контроль над ключевыми веществами или «чувствительными» технологиями могут привести к укреплению доверия между государствами-участниками. As EU member States witnessed 50 years ago, transparency, coordination and control of key substances or sensitive technologies can lead to more confidence and trust among participating States.
Некоторые типы противотранспортных мин, и особенно мин, оснащенных чувствительными взрывательными устройствами, могут, независимо от их предназначения в качестве ПТрМ, при наличии определенных предпосылок активироваться также людьми, а стало быть, и гражданскими лицами. Some types of anti-vehicle mines, especially those equipped with sensitive fuze mechanisms, can irrespective of their design as AVMs also be actuated by persons and thus also by civilians, if certain pre-conditions are given.
Чувствительными взрывателями являются такие взрыватели, которые, хотя они и рассчитаны на активацию от присутствия, близости или контакта транспортного средства, могут с весьма высокой степенью вероятности активироваться от присутствия, близости или контакта человека. Sensitive fuzes are those fuzes which, although designed to be activated by the presence, proximity or contact of a vehicle, are highly likely to be activated by the presence, proximity or contact of a person.
Сопоставление относительной чувствительности к воздействию озона со значениями показателей Элленберга свидетельствует о том, что наиболее чувствительными к воздействию озона являются светолюбивые растения, растения, произрастающие на сухой почве, и растения, умеренно толерантные к засоленности почвы. Comparison of relative sensitivity to ozone with Ellenberg indicator values showed that light-loving plants, plants from dry soils and plants which can tolerate moderately saline conditions were the most sensitive to ozone.
Чтобы минимизировать риск для граждан со стороны НППМ с чувствительными взрывательными механизмами, ГПЭ по КОО согласилась попытаться разработать прагматичный подход с целью идентификации общих добровольных стандартов (наилучшая практика) в отношении конструкции и использования этих мин. In order to minimize the risk to civilians from MOTAPM with sensitive fuze mechanisms, the CCW GGE agreed to try to develop a pragmatic approach aimed at identifying common voluntary standards (best practices) in regard to design and the use of these mines.
Однако организации, занимающиеся глобальной проблемой наземных мин, давно указывают на то обстоятельство, что некоторые противотранспортные мины, оснащенные высокочувствительными взрывателями или чувствительными элементами неизвлекаемости, могут также приводиться в действие в результате присутствия, близости или прикосновения человека. However, the fact that certain anti-vehicle mines with sensitive fuses or sensitive anti-handling devices can also be detonated by the presence, proximity or contact of a person has long been highlighted by organizations concerned with the global landmine problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!