Примеры употребления "чувствительности" в русском с переводом "response"

<>
См. диаграмму, на которой показана кривая чувствительности мини-джойстика. You'll see a graph that shows you the response curve of the stick.
Коэффициенты чувствительности определяются во время включения анализатора и в интервалах, в течение которых выполняются основные операции по обслуживанию. Response factors should be determined when introducing an analyser into service and thereafter at major service intervals.
Коэффициент чувствительности (Rf) для конкретных углеводородов представляет собой отношение показания FID C1 и концентрации газа в цилиндре, выраженной в млн.-1 C1. The response factor (Rf), for a particular hydrocarbon species is the ratio of the FID C1 reading to the gas cylinder concentration, expressed as ppm C1.
Коэффициент чувствительности (Rf) для конкретных углеводородов представляет собой отношение показания FID С1 к концентрации газа в цилиндре и выражается в млн.-1 С1. The response factor (Rf) for a particular hydrocarbon species is the ratio of the FID C1 reading to the gas concentration in the cylinder expressed by ppm C1.
Диапазон чувствительности анализатора на нулевой сигнал и калибровочный или поверочный газ в течение любого периода продолжительностью 10 с не должен превышать 2 % полной шкалы измерений на всех используемых диапазонах. The analyser peak-to-peak response to zero and calibration or span gases over any 10 seconds period shall not exceed 2 per cent of full scale on all ranges used.
дальнейшая разработка базы данных о чувствительности различных видов естественной и полуестественной растительности к озону; с включением в нее данных МСП по лесам о реакции древесных пород на воздействие озона; Further develop a database on the sensitivity of natural and semi-natural vegetation species to ozone; incorporating data from ICP Forests on responses of tree species to ozone;
Другим примером отношений между этикой и политикой является ответ на то, что богатые страны сделали для глобального социального неравенства - глубокий моральный вызов каждому, у кого есть хотя бы капелька совести и чувствительности. Another example of the relationship between ethics and policy is the response that rich countries have made to global social inequity, a deep moral affront to everyone with even a modicum of conscience and sensibility.
Учитывая, что Стратегия рассчитана на десятилетний период и что первый цикл отчетности намечен на 2012 год, рекомендуется, чтобы частота отслеживания показателей составляла не менее четырех лет в зависимости от реактивной чувствительности системы. Given that The Strategy has a 10-year lifespan, and that the first reporting cycle is scheduled for 2012, it is recommended that the indicator tracking frequency should be four years or more, depending on the response sensitivity of the system.
выражаем согласие с тем, что высокая степень чувствительности и уязвимости тихоокеанских островных стран по отношению к изменению климата, включая его воздействие на изменчивость климата, повышение уровня моря и возникновение экстремальных погодных явлений, означает, что меры адаптации являются важнейшим средством реагирования для правительств тихоокеанского региона и нуждаются в безотлагательной поддержке со стороны учреждений, а также партнеров в области развития; AGREE that the high sensitivity and vulnerability of Pacific Island Countries to climate change, including its exacerbation of climate variability, sea level rise and extreme weather events, means that adaptation is a critical response for Pacific governments, and requires urgent support from regional agencies and development partners alike;
Дизайнер Ричард Сеймур исследует нашу чувствительность к красоте и удивительную силу красивых вещей. Designer Richard Seymour explores our response to beauty and the surprising power of objects that exhibit it.
отдельные элементы с максимальной чувствительностью в диапазоне длин волн от 900 нм до 1050 нм; и Individual elements with a peak response within the wavelength range exceeding 900 nm but not exceeding 1,050 nm; and
отдельные элементы с максимальной чувствительностью в диапазоне длин волн от 1050 нм до 1200 нм; и Individual elements with a peak response in the wavelength range exceeding 1,050 nm but not exceeding 1,200 nm; and
Чувствительность потока к преципитации отражает краткосрочные и долгосрочные изменения в гидравлическом напоре поверхностных и подземных водных масс. Stream flow response to precipitation reflects short- and long-term changes in the hydraulic head of surface and groundwater bodies.
Структурные компоненты и изоляционные системы, специально разработанные для активного управления динамической чувствительностью или деформациями структур «космического аппарата»; Structural components and isolation systems specially designed to control actively the dynamic response or distortion of " spacecraft " structures;
Твердотельные переключатели, срабатывающие при наклоне, обеспечивают высокую чувствительность, точность, быстроту отклика и сохранение точности в широком диапазоне температур. Solid-state tilt switches provide high resolution, accuracy, fast response, and maintain accuracy over a wide temperature range.
«Решетки фокальной плоскости», непригодные для применения в космосе, имеющие отдельные элементы с максимальной чувствительностью в диапазоне длин волн от 1200 нм до 30000 нм. Non- " space-qualified " " focal plane arrays ", having individual elements with a peak response in the wavelength range exceeding 1,200 nm but not exceeding 30,000 nm.
Максимальная чувствительность анализатора на нулевой поверочный или калиброванный газ в течение любого периода в 10 секунд не должна превышать 2 % полной шкалы на всех используемых диапазонах. The analyser peak-to-peak response to zero and calibration or span gases over any 10 seconds period must not exceed 2 per cent of full scale on all ranges used.
Чувствительность анализатора не должна быть больше 1 % полной шкалы для диапазонов, равных или выше 300 млн.-1 или более 3 млн.-1 для диапазонов ниже 300 млн.-1. The analyser response must not be more than 1 per cent of full scale for ranges equal to or above 300 ppm or more than 3 ppm for ranges below 300 ppm.
Поэтому поверочный газ CO2 с концентрацией 80 %-100 % полной шкалы измерений максимального рабочего диапазона, используемого в ходе испытаний, пропускается через воду при комнатной температуре, и регистрируется чувствительность анализатора. Therefore, a CO2 span gas having a concentration of 80 to 100 per cent of full scale of the maximum operating range used during testing shall be bubbled through water at room temperature and the analyzer response recorded.
Чувствительность анализатора не должна быть больше 1 % полной шкалы для диапазонов, равных или выше 300 млн.-1, или больше 3 млн.-1 для диапазонов ниже 300 млн.-1. The analyzer response shall not be more than 1 per cent of full scale for ranges equal to or above 300 ppm or more than 3 ppm for ranges below 300 ppm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!