Примеры употребления "чувствами" в русском с переводом "sense"

<>
Почему наличие окружающих существ, наделённых чувствами, по-видимому, нам жизненно необходимо? Why does it seem to require these beings who sense things for us to operate?
Попытки разобраться с чувствами несправедливости, осады и отчуждения, которые испытывают молодые мусульмане, не означает победу экстремистов. Addressing the sense of injustice, siege, and alienation faced by young Muslims is not a victory for the extremists.
Мы не думаем об эволюционной необходимости быть защищенными нашими чувствами, но они, вероятней всего, развились именно поэтому - чтобы нас защитить, позволить нам выжить. We don't really think of the evolutionary need to be protected by our senses, but that's probably why our senses really evolved - to keep us safe, to allow us to live.
Зрение — одно из пяти чувств. Sight is one of the five senses.
Все знание происходит от чувств. All knowledge derives from the senses.
Только машина существует без чувств. Only a machine functions without senses.
У неё нет чувства долга. She has no sense of duty.
У них нет чувства греха. They have no sense of sin.
Желания власти и чувства мести. Desire for power and a sense of revenge.
У него нет чувства юмора. He has no sense of humor.
У неё нет чувства прекрасного. She has no sense of beauty.
Нет чувства юмора, никакой собеседник. No sense of humor, poor conversationalist.
У тебя прекрасное чувство юмора. You've got a great sense of humor.
У Лилит необычное чувство юмора. Lith has a certain sense of humor.
Человек теряет чувство собственного "я". You lose your sense of self.
Чувство выполненного долга и гордости. Sense of accomplishment and pride.
Готовимся к NFP: шестое чувство NFP Prep: The Sixth Sense
У него есть чувство юмора. He has a sense of humor.
У меня странное чувство "дежавю". I have a strange sense of "deja-vu".
Национализм часто питает чувство бессилия. Nationalism is often fed by a sense of impotence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!