Примеры употребления "что делаешь" в русском

<>
А ты что делаешь, красотка? What are you doing, cutie?
что делаешь в свободное время? how do you spend your free time?
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Каиафа. I do hope you know what you're doing, Caiaphas.
Как дела мамин сынок, что делаешь? What's up homeboy, what you doing?
Ты проснешься и поймешь, что делаешь ошибку. You'll wake up and realise you're making a mistake.
Ты не боишься, что делаешь неправильный выбор? Aren't you scared you're making the wrong choice?
Молюсь, чтобы ты знал, что делаешь, кайфолом. I pray you know what you're doing, Killjoy.
Ты должна знать, что делаешь его таким счастливым. You have to know you make him so happy.
Делай, что делаешь, и девушка будет бегать за тобой. Do your job simply, the girl will chase you.
Стой, ты что делаешь, из-за тебя она потеряет равновесие. Come on stop it, you'll make her lose her balance.
И еще раз большое спасибо за то, что делаешь это. Um, again, thank you so much for doing this.
По-любому, я тебя предупредил - будь осторожней в том, что делаешь. Anyway I warned you - be careful what you do.
Потому что иногда, ты чувствуешь, что делаешь эту работу в одиночку. Those of us who are, sometimes you feel like you're a little bit on your own doing some of this work.
Ты знаешь, что делаешь неправильный выбор, но все же делаешь его. You know you're making the wrong choice, yet you make it anyway.
Но ты не будешь издеваться надо мной, делая вид, что делаешь мне подарки! I don't give a shit about the apartment, but you're absurd pretending to give me presents!
А я хочу поблагодарить тебя за то, что делаешь моего сына таким счастливым. And I want to thank you for making my son so very happy.
Я был бы рад, но знаю, что делаешь ты это не от чистого сердца. I'd love your company, but you don't have my best interests at heart.
Фил хороший су-шеф, но он не подготовлен делать и часть того, что делаешь ты. I mean, Phil's a fine sous chef, but he is not equipped to do a fraction of what you do.
С этого момента, меня не заботит, что ты думаешь, в чем клянешь или что делаешь. From this moment, I don't care what you think or swear or do.
Знаешь, наряду с едой, красивыми женщинами и винтажными машинами, вино - это то, что делаешь меня счастливым. You know, next to great food, beautiful women and vintage cars, wine is what brings me the most happiness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!