Примеры употребления "чтении" в русском с переводом "reading"

<>
Эксперт в чтении чужих мыслей. He's an expert at reading people's minds.
Я попробовал сосредоточиться на чтении. I tried to focus my attention on reading.
Парень, ты плох в чтении мыслей. Boy, are you lousy at reading minds.
Ты серьезно говорил о чтении мыслей? Were you serious a bout reading her thoughts?
Закон, защищающий от мошенников, одобрен облдумой в окончательном чтении. The law protecting against swindlers was approved by the regional Duma in its final reading.
Общие соображения по Части второй, принятой в первом чтении General considerations relating to Part Two as adopted on first reading
Телевизор шёл так громко, что я не мог сосредоточиться на чтении. The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading.
Обработка NoSuchAlgorithmException на старых устройствах Android при чтении responseCode на HttpURLConnection. Handle NoSuchAlgorithmException on older Android devices when reading the responseCode on a HttpURLConnection
Подробнее о чтении текста можно узнать в разделе Глава 4. Чтение текста. For more info on reading text, see Chapter 4: Reading text.
Что бы назначить награду, департамент настоял на чтении всех аспектов в деле. In order to process a reward, check exchange management insisted on reading all the statements in the case.
Иногда может потребоваться скрыть панель задач, например, при просмотре фильма или чтении. You might want to hide the taskbar sometimes, like when you’re watching a movie or doing some reading.
Все ли книги равны, когда речь идет о чтении вслух маленьким детям? Are all books created equal when it comes to early shared-book reading?
При чтении границы, поддерживающей пейджинацию по положению курсора, вы получите следующий отклик JSON: When reading an edge that supports cursor pagination, you will see the following JSON response:
Аналогичные положения содержатся и в новом Уголовном кодексе, принятом парламентом во втором чтении. The New Penal Code, enacted by the Parliament at second reading, contains similar provisions.
В конце 2000 г. Государственная Дума приняла в первом чтении законопроект о создании системы административных судов. At the end of 2000, the State Duma adopted the first reading of a bill to establish administrative courts.
И есть также цитаты, которые вы можете видеть, если вы заинтересованы в чтении о котировках по изменению климата. And there are also quotes that you can see, if you're interested in reading about quotes on climate change.
в течение первого с половиной дня мы проведем официальное пленарное заседание для завершения рассмотрения текста в первом чтении; The first one and a half days we would hold a formal plenary meeting to complete the first reading of the text.
Указанная инициатива уже обсуждалась в первом чтении; однако она не предусматривает положений, касающихся супругов и возраста вступления в брак. The initiative has already been discussed on first reading; however, it has no provisions on betrothal and marriageable age.
Поскольку проект во втором чтении представляет собой результат длительного предварительного обсуждения, на этом этапе большинство замечаний касаются вопросов стиля. Since the draft for a second reading was the product of longer prior discussions, most comments at that stage concerned questions of style.
Специальный докладчик высказал идею о том, что содержание статьи 50, принятой в первом чтении, следует разбить на два положения. The Special Rapporteur suggested that the content of article 50, as adopted on first reading, be split into two provisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!