Примеры употребления "чреватый" в русском

<>
Переводы: все25 fraught21 другие переводы4
Начало войны - это всегда серьезный шаг, чреватый тяжелыми последствиями, точно измерить которые не представляется возможным. Starting a war is always a grave step, and the effects are never neatly calculable.
Финансовый кризис в Малайзии продемонстрировал чрезмерную зависимость от банковского финансирования и неоправданный рост кредитования нетоварных секторов, чреватый усилением уязвимости перед возможной неплатежеспособностью и кредитным риском. The Malaysian financial crisis exposed excessive reliance on bank financing, excessive credit expansion to non-tradable sectors, translating into risk of insolvency and credit risk- requiring a rapid response.
Содержащееся в проекте статьи 22 положение о том, что международная организация может ссылаться на состояние необходимости в целях защиты " существенного интереса ", который эта организация " по своей функции обязана защищать ", устанавливает весьма расплывчатый стандарт, чреватый расширительным толкованием. The provision in draft article 22 that an international organization could invoke necessity to safeguard “an essential interest” that the organization had “the function to protect” set a vague and potentially expansive standard.
Расширение израильских поселений, строительство разделительной стены на оккупированной палестинской территории и создание контрольно-пропускных пунктов по всему Западному берегу — это не только отказ этому народу в свободе передвижения для удовлетворения его элементарных потребностей, но и фактор, чреватый обострением насилия в этом районе. The extension of Israeli settlements, the construction of the separation wall in the occupied Palestinian territory and the setting up of checkpoints throughout the West Bank have not only denied the people free movement to attend to their basic needs, but have also triggered an upsurge in violence in the area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!