Примеры употребления "члены совета" в русском

<>
Переводы: все560 councillor9 councilman8 councilor2 другие переводы541
Все потому, что они члены совета директоров Краун Хайтс. It's because they're all Crown Heights board members.
Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать. Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay.
В ходе работы двадцать второго Конгресса в Пизе, Италия, в 2005 году были избраны новые члены Совета директоров. New Board members had been elected during the twenty-second Congress held in Pisa, Italy, in 2005.
Члены Совета приняли заявление Председателя. The Council members adopted a presidential statement.
Некоторые члены совета директоров предлагают поднять размер дивидендов. Some directors want to raise the dividend.
Члены Совета единогласно приняли заявление Председателя по данному вопросу. The members of the Council unanimously adopted the related presidential statement.
Члены Совета высказали решительную поддержку и одобрение его работе. Council members expressed strong support and encouragement for his work.
Некоторые члены Совета уже представили проекты резолюций, касающиеся новых процедур. Some Council members have already put forward draft resolutions on the new arrangements.
Послушай, всё, что члены совета хотят знать как ты восстановился? Listen, all the selectmen want to know, how are you recovering?
Члены Совета оказались разобщенными в результате разногласий, — полагаем, искренних разногласий. Members were separated by differences — and, we believe, by honest differences.
Все члены Совета считаются " директорами, не участвующими в процессе управления ". All members of the Board are considered " non-management directors ".
Члены Совета должны стремиться к достижению этой цели на повседневной основе. It is a goal that Council members should strive for on a daily basis.
Члены Совета также постановили принять 1 декабря заявление Председателя по этому вопросу. The Council agreed also to adopt a presidential statement on this matter on 1 December.
Члены Совета приняли заявление Председателя, в котором осудили это убийство и выразили свои соболезнования. The Council members adopted a presidential statement condemning the assassination and expressing their condolences.
В заявлении, сделанном Председателем для печати, члены Совета заявили о своей поддержке данного соглашения. In a statement made by the President to the press, Council members expressed their support for that agreement.
11 июня члены Совета провели закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска для МООНДРК. On 11 June Council members held a private meeting with the MONUC troop-contributing countries.
Наконец, как знают члены Совета, мы подготовили проект заявления Председателя, воплощающий эти основные моменты. Finally, as Council members are aware, we have prepared a draft presidential statement embodying these main points.
25 июля члены Совета провели заседание с участием стран, предоставляющих войска в состав ВСООНЛ. On 25 July, the members of the Council held a meeting with troop-contributing countries for UNIFIL.
Члены Совета Директоров отправляются на общее собрание акционеров которое назначено на 11 часов утра. Members of the Board of Directors sent at a general meeting of shareholders which was scheduled for 11 am.
Члены Совета признали, что Совету необходимо заняться вопросом о стрелковом оружии, и приняли заявление Председателя. Council members recognized the need for the Council to involve itself with the issue of small arms and adopted a presidential statement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!