Примеры употребления "членстве" в русском с переводом "membership"

<>
Переводы: все985 membership973 другие переводы12
На этой странице нельзя изменять сведения о членстве. You can't change membership information on this page.
И о членстве в НАТО речь не шла. And NATO membership was not part of the deal.
С другой стороны, референдум о членстве в еврозоне даже может быть и ненужным. On the other hand, a eurozone-membership referendum may not even be necessary.
Для Турции напряжённость отражает недостаток прогресса в рассмотрении заявки страны о ее членстве в ЕС. For Turkey, tensions reflect the lack of progress on the country's application for EU membership.
Только в случае с Мальтой ее главный интерес в членстве - доступ к крупному общему рынку - экономический. Only Malta is a case in which the major interest in membership-access to the great common market-is economic.
Так что, никто не должен питать иллюзий о рисках, присущих любому британскому референдуму о членстве в ЕС. So no one should be under any illusion about the risks inherent in any British referendum on EU membership.
В-третьих, в следующем году в Великобритании будет проведен референдум по вопросу о членстве страны в Евросоюзе. Third, at some time over the next year, the UK will face a referendum over its membership in the European Union.
В командной консоли выполните приведенную ниже команду, чтобы отобразить сведения о членстве в группе обеспечения доступности баз данных. In the Shell, run the following command to display DAG membership information.
Некоторые, например, Датская народная партия, хотят последовать примеру Великобритании и провести голосование по вопросу о членстве в ЕС. Some, such as the Danish People’s Party, want to follow the United Kingdom’s lead and hold a vote on EU membership.
Кэмерон неоднократно заявлял, что он бы хотел избежать референдума, касающегося просто решения о дальнейшем членстве в ЕС на текущих условиях. Cameron has said on several occasions that he wishes to avoid a referendum revolving around the simple choice of continued EU membership on the basis of the current terms of membership.
Это очень наглядно видно на картах с итогами голосования «за» и «против» на июньском референдуме о членстве Великобритании в ЕС. This was most evident in the maps of the electoral geography of voting for “Leave” and “Remain” in the United Kingdom’s June referendum on European Union membership.
Если большинство выступит против евро, Греция должна будет выйти из еврозоны, и неизбежно встанет вопрос о ее членстве в Евросоюзе. A majority against the Euro takes Greece out of the Euro and its membership in the European Union will inevitably be on the agenda.
К концу второй недели декабря Европейский Союз должен окончательно решить, каким странам будет предложено начать переговоры о членстве в ЕС. By the end of the second week of December the European Union will finally have decided which countries will be asked to enter membership negotiations.
48% граждан государств-членов ЕС положительно высказываются о членстве в ЕС; в Великобритании же только 29% населения придерживается подобной точки зрения. Across the EU, 48% think EU membership is a good thing; in Britain, this figure falls to 29%.
Статистические данные о членстве в НИФ за 2005 год свидетельствуют о том, что спортивное движение, в котором участвуют более 2 млн. The NIF's membership statistics for 2005 show that sport is the largest popular movement in Norway, with more than 2 million members.
В качестве одного из первоначальных государств — членов МАГАТЭ Соединенное Королевство ратифицировало документ о своем членстве в этой организации в июле 1957 года. As one of the original Member States of the IAEA, the UK ratified its membership in July 1957.
Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы бегло осветить вопрос о членстве Ирландии в Совете Безопасности, истекающем 31 декабря 2002 года. Before concluding, I would like to refer briefly to Ireland's membership of the Security Council, which comes to an end on 31 December 2002.
Имеются ли для соединителя SMTP ограничения доставки, основанные на членстве в группах рассылки, и включена ли для сервера-плацдарма проверка ограничений соединителя. Whether an SMTP connector has delivery restrictions based on distribution groups membership and the bridgehead server has connector restriction checking enabled.
Экономические и политические мучения Британии после референдума заставят другие страны-члены ЕС дважды подумать, прежде чем проводить свои народные голосования о членстве. Britain’s post-referendum economic and political travails will make other EU member states think twice before holding their own popular votes on membership.
Благодаря коммерческому успеху женщин — объем ежедневных продаж составил больше, чем их регулярный месячный товарооборот — значительно возросла заинтересованность в членстве и внесении членских взносов. The women's commercial success, the sales of the day represented more than their regular monthly turnover, has sparked growing interest in membership and an increase in membership contributions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!