Примеры употребления "членский билет" в русском

<>
ЕС "действительно убедителен" только, когда он может использовать соблазнительную власть членского билета. The EU is truly "convincing" only when it can use the seductive power of a membership card.
Дорогая, я не мужчины - я Стюарт Хайд, дипломированный, имеющий членский билет, платящий членские взносы, трус! Lovey, I'm not men - I'm Stuart Hyde, registered, card-carrying, paid-up coward!
Большинство газет и других средств массовой информации с энтузиазмом приветствовали перспективы расширения НАТО в надежде, что и Румыния получит свой членский билет. Most newspapers and broadcast media enthusiastically welcomed the prospect of NATO enlargement in the hope that Romania would be invited into the club.
Нужно встать в очередь чтобы купить билет. You must stand in a line to buy the ticket.
Регулируется: Управление по финансовому регулированию и надзору Эстонской Республики - FSA (ID: 4.1-1/46), разрешение Австралийской Комиссии по ценным бумагам и инвестициям (регистрационный номер 410681, членский номер 28381) Regulation: Financial Supervision Authority - FSA (Estonia), ID: 4.1-1/46, Australian Securities and Investments Commission (reg. number 410681, membership number 28381)
Сколько стоит билет до Сеговии? How much is a ticket to Segovia?
Компания «Пепперстоун» является участником схемы разрешения жалоб в Службе финансового омбудсмена, членский номер - 28689. Pepperstone is a member of the FOS complaints resolution scheme; membership number is 28689.
Этот билет действителен в течение трёх месяцев. This ticket is valid for three months.
«Пепперстоун» является участником схемы разрешения жалоб в Службе финансового омбудсмена, членский номер - 28689. Pepperstone is a member of the FOS complaints resolution scheme and its membership number is 28689.
Она оставила билет дома. She left her ticket at home.
Ваш членский номер будет 003. You would be member number 003.
Сколько стоит билет? How much is the ticket?
Да и в любом случае, имея 22 заявки на членский статус, мы не можем цепляться за статус-кво. In any case, with 22 applications for membership, we cannot keep to the status quo.
Он купил билет на самолёт. He bought a plane ticket.
Реформа должна охватывать членский состав Совета, его методы работы и отношения с Генеральной Ассамблеей и другими органами. Reform must address the Council's composition, methods of work and relations with the General Assembly and other bodies.
Билет действителен до понедельника. The ticket is good through Monday.
В этом отношении было отмечено, что вполне можно было бы сделать ссылку на Комиссию как на " центральный правовой орган в рамках системы Организации Объединенных Наций в области права международной торговли ", а также на тот факт, что членский состав Комиссии определяется при надлежащем учете справедливого географического распределения, что позволяет обеспечить соответствующее представительство различных географических регионов и основных экономических и правовых систем. In that regard, it was noted that reference might be made to the Commission as the “core legal body within the United Nations system in the field of international trade law”, as well as to the fact that the Commission was composed with due regard to equitable geographical distribution which resulted in adequate representation of the world's various geographic regions and its principal economic and legal systems.
Я получил билет даром. I got the ticket for nothing.
отмечает в этой связи, что, как признало Правление, его решение сохранить численный и членский состав Правления и распределение мест не отвечает в полной мере резолюции 57/286 Ассамблеи в отношении численного и членского состава Правления, необходимого для достижения более справедливой представленности; Notes in this regard that the Board recognized that its decision to retain the current size of the Board, composition and allocation of seats did not fully respond to resolution 57/286 regarding the size and composition of the United Nations Joint Staff Pension Board to achieve fairer representation;
Том оплатил билет. Tom paid for the ticket.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!