Примеры употребления "членов семьи" в русском

<>
Переводы: все490 family member361 member of the family31 другие переводы98
Для друзей и членов семьи For Friends and Family
Дополнительные меры безопасности для учетных записей членов семьи Additional safeguards for your family's accounts
о большем понимании со стороны друзей и членов семьи. They talked about feeling better understood by their friends and family.
Это особенно важно, если вы накладываете ограничения на контент для других членов семьи. This is especially important if you set up content limits for other members of your household.
Мой отец берет остальных членов семьи и они бегут вниз в котельную, в подвал. My father takes the rest of the family, they run downstairs to the boiler room, to the basement.
Кроме того, уменьшаются размеры нуклеарной семьи, в результате чего сокращается число близких родственников- членов семьи. Furthermore, the size of the nuclear family has been declining, reducing the number of close family relatives.
Консоль Xbox 360 позволяет настраивать и управлять доступом членов семьи к играм, фильмам и телепередачам. The Xbox 360 console lets you customize and manage your family's access to games, movies, and television content.
Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого. And when I came out of my coma, I recognized my family, but I didn't remember my own past.
Если отключить подписку для одного из членов семьи, что произойдет с его документами в службе OneDrive? I deactivated the subscription sharing for a household member. What happens to the documents they stored in OneDrive?
Под ясным голубым небом в июле в винном районе Онтарио, Я женился, в окружении 150 членов семьи и друзей. Under clear blue skies in July in the wine region of Ontario, I got married, surrounded by 150 family and friends.
Деловая жизнь Трампа прошла в окружении членов семьи и лакеев, а ни акционеров или вице-президентов с собственными амбициями. Trump had spent his business life surrounded by family and flunkies: no stockholders or vice chairmen with their own ambitions.
Параметры конфиденциальности и безопасности в Интернете на Xbox One позволяют настроить доступ членов семьи к играм, фильмам и телепередачам. Use the Xbox One privacy and online safety controls to customize and manage your family's access to games, movies, and television content.
В День благодарения полдюжины членов семьи Шэй заполонят наш дом, чтобы жевать, не закрывая рот, и давать кучу непрошеных советов. On Thanksgiving, half a dozen members of the Shay family will descend upon our house to eat with their mouth open and dispense unsolicited advice.
Кроме того, он заявляет, что намерение добиться возбуждения уголовного дела против жандармерии подвергло бы опасности его самого и всех членов семьи. He adds that filing a criminal suit against the gendarmerie would have exposed him and his whole family to danger.
Кроме того, министерство образования организует в школах уроки религии и нравственности, на которых учащихся учат любить и уважать других членов семьи. In addition, the Ministry of Education, through school subjects such as Religious Education and Moral Education teach students to love and respect each other in the family.
Вторая часть претензии в связи с ювелирными изделиями касается предметов оценки, которые заявитель покупал для своей жены и других членов семьи. The second part of the jewellery claim consists of Valuation Items that the claimant purchased for his wife and other members of the household.
Компенсация за нематериальный ущерб также предполагает компенсацию для непосредственных членов семьи (супруги/супруга, детей и родителей) в случае гибели соответствующих лиц. Compensation for non-material damage also entails fair compensation to the members of the immediate family (spouse, children and parents) in the case of the death of some persons.
Что касается Office 365 для дома, пространство в хранилище привязано к учетным записям Майкрософт тех членов семьи, которые добавлены в подписку. For Office 365 Home, the storage is tied to the Microsoft accounts of the household members who have been added to the subscription.
Аккаунты в памятном статусе — это место, объединяющее друзей и членов семьи, где они могут обмениваться воспоминаниями о человеке, который ушел из жизни. Memorialized accounts are a place for friends and family to gather and share memories after a person has passed away.
6 октября 2005 года поступила информация о преследовании и запугивании членов семьи и друзей одного исчезнувшего лица, случай которого по-прежнему остается невыясненным. On 6 October 2005, information concerning the harassment and intimidation of the family and friends of a disappeared person whose case was still outstanding was received.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!