Примеры употребления "членов ес" в русском с переводом "eu member"

<>
У членов ЕС есть много общих интересов. EU members have many interests in common.
10 новых членов ЕС не имеют опыта Нидерландов, Бельгии и Люксембурга. The 10 new EU members do not have the same history as the Netherlands, Belgium, and Luxembourg.
Большинство членов ЕС считают эти вопросы открытыми и, скорее всего, неразрешимыми в ближайшем будущем. Most EU members view these as open questions, unlikely to be resolved soon.
Это выводит нас в лидеры по объему предоставляемой помощи в целях развития среди новых членов ЕС. That likely makes us the leading country providing development assistance among new EU members.
Таким образом, переговоры в действительности будут проходить не между Великобританией и ЕС, а скорее среди членов ЕС. Thus, the negotiation will not really be between the UK and the EU, but rather among EU members.
европейская социальная модель является, в действительности, неотъемлемой частью идентичности стран - членов ЕС в большей степени, чем самого ЕС. the European social model is, in fact, part and parcel of the identity of the EU member states more than of the EU per se.
У Латвии и других новых членов ЕС есть мало вариантов, кроме как обратиться на Европейскую комиссию в суд. Latvia and other new EU members have little recourse but to challenge the European Commission in court.
Такое расширение должно стать отправной точкой в обслуживании всех государств- членов ЕС, их коммерческих регистров и национальных статистических систем. This enlargement should be a starting point to serve for all EU Member States, their business registers and their national statistical system.
Но в списке возможных членов ЕС широко представлены и страны Балкан, в том числе Румыния, и - как знать - Турция. But the list goes deep into the Balkans, with Romania and, who knows, even Turkey as potential EU members.
На самом деле несколько значимых членов ЕС не перешли на евро, в том числе Польша, Чехия, Дания, Румыния и Швеция. In reality, a number of important EU members remain outside the euro, including Poland, the Czech Republic, Denmark, Romania, and Sweden.
Но если эти три государства будут намерены двигаться вперед, они будут представлять волю большинства, если не всех, государств - членов ЕС. But if these three are determined to push ahead, they will represent the will of most, if not all, other EU members.
Серьезные сокращения также коснулись квот других новых членов ЕС, что заставило Польшу, Чехию, Словакию, а так же Латвию начать судебные разбирательства. Serious cuts were also made to other new EU members' quotas, prompting Poland, the Czech Republic, and Slovakia, as well as Latvia, to launch legal challenges.
Эмбарго на поставки оружия осуществляется посредством Общей позиции ЕС № 2002/402/CFSP, которая имеет обязательную юридическую силу для государств — членов ЕС. The arms embargo is implemented by EU Common Position No. 2002/402/CFSP, which places a binding obligation on EU member states.
Часть этого экспорта капитала была предназначена для новых членов ЕС в Восточной Европе, что было гигантским импортом капитала, относительно их размера. Part of this capital export flowed to the new EU members in Eastern Europe, which enjoyed, relative to their size, gigantic capital imports.
Во-первых, «двухскоростной» Союз, существовавший с первых раундов расширения, будет разделен на «авангард» (группа евро) и «арьергард» (остальные из 27 членов ЕС). First, the two-speed Union, which has been a reality since the first rounds of enlargement, will divide into a vanguard (euro group) and a rearguard (the rest of the 27 EU members).
Помимо этого, в случае новых государств- членов ЕС из центральной и восточной Европы не запрашиваются обязательные динамические ряды данных ранее 1995 года. Moreover, in the case of the new EU Member States of central and eastern Europe, compulsory time series are not requested to start earlier than 1995.
Для государств- членов ЕС оценочные уровни летучих потерь и твердых частиц в 1999 году достигали соответственно 7,29 т и 26,9 т. For the EU Member States, estimates for volatile and particulate losses amounted to 7.29 and 26.9 tons for 1999.
Что ещё хуже, любые особые одолжения Британии создадут прецедент и будут искушать других колеблющихся членов ЕС начать грозить выходом и требовать новых переговоров. Worse still, any special favors for Britain would set a precedent and tempt other lukewarm EU members to make exit threats and demand renegotiation.
Они настолько активно выступают сегодня против миграции, что отказались выполнять свои обязательства в качестве членов ЕС и согласиться на установленные Еврокомиссией квоты распределения беженцев. And today, they reject migration so strongly that they have refused to fulfill their responsibility, as EU members, to accept the European Commission’s refugee quotas.
Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит. Much can be learned from each country’s experience and from that of smaller EU member states, but labor market reforms inevitably have a strong national flavor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!