Примеры употребления "членах ЕС" в русском

<>
Переводы: все263 eu member234 member of the eu17 другие переводы12
Молодые люди в странах - новых членах ЕС чувствуют себя гражданами преуспевающего и безопасного континента. Young people in the EU's new members feel themselves to be citizens of a prosperous and secure continent.
Это, без сомнения, сложная задача для политиков, особенно принимая во внимание наследие политики ксенофобии в слишком многих государствах - членах ЕС. This is, undoubtedly, a difficult demand to make of politicians, particularly given the legacy of xenophobic politics in so many member states.
Увеличение населения Турции может почти выровнять сокращение населения в сегодняшних 15 государствах - членах ЕС, но маловероятно, что существующие сегодня государства - члены сочтут это удовлетворительным. The increase in Turkey’s population might almost balance out the decline in the population of the present EU 15; but it is unlikely that today’s existing member states will regard this satisfactory.
Специализация военных и промышленных мощностей в определенных государствах - членах ЕС подает некоторые надежды, но она должна быть скоординирована, чтобы избежать дублирования и гарантировать способность к взаимодействию. Specialization of military capabilities and industrial efforts by certain member states shows some promise, but needs to be coordinated to avoid redundancy and ensure interoperability.
Наконец, ЕС относится с уважением, а не предубеждением к статусу церкви в соответствии с национальными законами о церкви и религиозных ассоциаций и общин в странах членах ЕС. Finally, the EU undertakes to respect and not prejudice "the status under national law of churches and religious associations or communities in the Member States."
В отношении уровня экономической активности (ВВП) дефицит финансирования в странах- участницах ТЕА, ТЕЖ и ЕАТС, не являющихся членами ЕС, является более высоким, чем в государствах- членах ЕС. Relative to the level of economic activity (GDP), financing shortfalls in the non-EU TEM, TER and EATL countries tend to be higher than in EU states.
В то же время в десяти новых государствах ? членах ЕС, имеющих железнодорожные системы, действует относительно высокий размер сборов за доступ к железнодорожной инфраструктуре, особенно в секторе грузовых перевозок. At the same time, track access charges in the EU-10 new member States with rail systems are relatively high, in particular for freight transport.
Помимо консультативной роли при составлении законопроектов Комиссия получила мандат на выработку и установление руководящих принципов и общих нормативов для государственного регулирования в странах - членах ЕС и расширение сотрудничества. Apart from its consultative role in drafting legislation, the CESR has now been mandated to set guidelines and common standards for national regulation and enhancing cooperation.
Через свою широкую сеть контактов в государственных органах как в странах — членах ЕС, так и в странах Центральной и Восточной Европы «Европа 2000» способствовала привлечению видных представителей государственного и частного секторов к участию в организуемых ею международных конференциях и совещаниях. It has been through its increasingly wide network of contacts within both the EU and government bodies of Central and Eastern European countries that Europe 2000 has stimulated the involvement and participation of eminent representatives from both the public and private sectors in its international conferences and meetings.
Споры приобрели столь страстный характер в 2005 году из-за нового опасения, которого не существовало в 80-е годы: что в странах – новых членах ЕС существует иная социальная модель, из-за которой права работников и государство всеобщего социального обеспечения окажутся подорваны. What makes the debate so passionate in 2005 is a new fear that did not exist in the 1980’s: that the new members have a different social model, in which workers’ rights and the welfare state will be eroded.
Соглашения о партнерстве и сотрудничестве между Европейским сообществом и его государствами-членами, с одной стороны, и некоторыми странами- не членами ЕС, с другой, могут служить в качестве рамок для разработки национального законодательства по вопросам конкуренции в тех странах- не членах ЕС, где такое законодательство полностью отсутствует либо является недостаточно развитым. The Agreements on partnership and cooperation between the European Community and its Member States, on the one hand, and several non-EU countries, on the other, may serve as frameworks for the development of competition law in those non-EU countries where this type of law is either nonexistent or insufficiently developed.
Планируемые общие результаты в течение ближайших двух лет: Сводный каталог учебных курсов по статистике, существующих в странах- членах ЕС и ЕАСТ и в рамках Программы подготовки европейских статистиков (ППЕС); бюллетень с информацией об учебных курсах в статистических управлениях за границей; ежегодный обзор недостатков в системе подготовки кадров и предложения по их устранению. Expected collective output in the next two years: Consolidated catalogue of training courses in statistics offered by AEU and EFTA Member countries and in the framework of Training for European Statisticians (TES); bulletin with notices of openings for training in statistical agencies abroad; and an annual review of training gaps and suggestions on how to address them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!