Примеры употребления "членам парламента" в русском с переводом "member of parliament"

<>
Переводы: все153 member of parliament106 mp45 другие переводы2
Этот закон применим к членам парламента и правительства, к судьями и прочими сотрудникам правоохранительных органов, которые добровольно соглашаются на проверку. The people subject to this law are members of parliament, of government, judges and other lawyers who volunteer to be checked.
Обвинения в коррупции были предъявлены бывшим и нынешним членам кабинета министров, членам парламента, судьям, прокурорам, адвокатам, офицерам полиции и таможенникам, государственным чиновникам, а также директорам частных кампаний. Indictments have been issued against former and current cabinet ministers, members of parliament, judges, prosecutors, lawyers, police and customs officers, and other public officials, as well as directors of private companies.
Например, отдельные граждане могут подавать петиции членам парламента от их избирательных округов и жалобы на действия органов государственной власти (поддержка и консультации предоставляются органами обеспечения равноправия, Бюро консультирования населения и рядом НПО). For examples, individuals can petition their local Member of Parliament or file a complaint against a public authority for failing in its duties (support and advice is available through the Equality bodies, the Citizens Advice Bureau and a range of NGOs).
В течение рассматриваемого периода мой Специальный представитель и политическая группа МООНСИ обратилась к ряду ведущих политических лидеров Ирака, членам парламента и независимым и другим представителям Киркука для обсуждения вопроса о разделе полномочий в Киркуке, а также о развитии ситуации в ряде районов Найнавы и Диялы. During the reporting period, my Special Representative and the UNAMI political team reached out to a number of senior Iraqi political figures, Members of Parliament, and independent and other provincial representatives from Kirkuk to discuss power-sharing in Kirkuk as well as developments in parts of Ninawa and Diyala.
В своей речи перед Переходным федеральным парламентом в Байдоа 29 октября 2007 года г-н Геди обратился ко всем членам парламента с призывом решительно поддержать Переходное федеральное правительство, утверждая, что " при всех своих недостатках оно предлагает программу действий для движения вперед, к созданию в Сомали нового государства и обеспечению роста ", и подтвердив, что он подал президенту прошение об отставке. In a speech to the Transitional Federal Parliament in Baidoa on 29 October 2007, Mr Gedi called upon all members of parliament to support the Transitional Federal Government vigorously, affirming that “with all its shortcomings, it offers a program of action for moving forward toward establishing a new State in Somalia and achieving growth” and confirming that he had offered his resignation to the President.
Меня зовут Джозеф, я член парламента Кении. My name is Joseph, a Member of Parliament in Kenya.
Скольких членов Парламента Вы собираетесь убить сегодня в полдень? How many members of Parliament ido you intend to murder at noon today?
Вы ведь член Парламента от прогнившего городка Брамбер, в Западном Сассексе? Are you not Member of Parliament of the rotten borough of Bramber, West Sussex?
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента. The individuals banned include the current defense minister and several members of parliament.
Среди других основных пользователей были также названы СМИ, международные организации и члены парламента. Mass media, international organizations and members of parliament were mentioned among other main users.
Член парламента от коммунистической партии Андре Джерин предупредил, что терроризм и экстремизм "скрывались за покрывалом". A Communist member of parliament, André Gerin, warned that terrorism and extremism were "hiding behind the veil."
Это решение не было поддержано всеми министрами и членами парламента от КОД-Гома и оставалось временным. The suspension was not supported by all RCD-Goma ministers and members of parliament, and remained temporary.
Не следует заранее исключать таких избираемых должностных лиц, как члены парламента, члены местных советов и мэры. Elected officials, such as members of parliament, local councillors and mayors, should not be excluded beforehand.
Не следует заранее исключать таких избранных должностных лиц, как члены парламента, члены местных советов и мэры. Elected officials, such as members of parliament, local councillors and mayors should not be excluded beforehand.
Но я общался с ними, и, таким образом, мне не следует пытаться стать министром или членом парламента. But I was in communication with them, so therefore I should not try to become a minister or member of parliament.
В церемонии приняли участие адмирал Ксавье Мань и группа французских офицеров, член парламента Алаэддин Тирро и ливанская военная делегация. It was attended by Admiral Xavier Magne and a group of French officers, Member of Parliament Alaeddine Tirro, and a Lebanese military delegation.
Правительство, под давлением независимого члена парламента, на поддержку которого оно опирается, в настоящее время пообещало применить основные рекомендации комиссии. The government, under pressure from an independent member of parliament on whose support it relies, has now promised to implement the Commission’s main recommendations.
Большинство людей легко и быстро ответили бы "нет" – именно так считают конгрессмены в США и члены парламента в Великобритании. Most people would easily and quickly answer “no.” Certainly that is what Congressmen in the US, and Members of Parliament in the UK think.
Годами его коллеги, являющиеся рядовыми членами парламента, сидели смирно, т.к. знали, что обязаны своими местами и своим большинством ему. For years, his backbench members of parliament kept quiet because they knew that they owed their seats, and their majority, to him.
Изнасилование и другие формы сексуального насилия против женщин должны открыто обсуждаться правительствами, членами парламента, лидерами вооруженных отрядов и влиятельными лицами. Rape and other forms of sexual violence against women should be openly discussed by governments, members of parliament, militia leaders, and opinion leaders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!