Примеры употребления "читают" в русском с переводом "read"

<>
Люди смотрят новости, читают газеты. People watch the news, read the papers.
Во время еды не читают. Do not read during the meal.
И почему они читают это?" And why are they reading this?"
Всего лишь несколько человек читают это. Only a couple of people read it.
Они не читают мою блестящую статью!" They're not reading my brilliant article!"
Немного студентов, которые читают на латыни. There aren't many students who can read Latin.
Американцы не читают об этом парне. Americans don't read about this guy.
Гораздо лучше, когда это не читают вслух. Okay, that part sounds better when you don't read it out loud.
Существовало общепринятое мнение, что нигерийцы не читают. Now, the conventional wisdom was that Nigerians don't read literature.
Так что, теперь отправляясь на свидание читают Чехова? So now going on a date is reading Chekhov?
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах. The book is reportedly read in the highest government circles.
Выяснилось, что женщины очень хорошо читают мужские лица. And they worked out that women are incredibly good at reading male faces.
Трудно поверить, что есть извращенцы, которые читают подобное. Hard to believe there are sick weirdos who actually read this stuff.
Похоже, они всё-таки читают отзывы от потребителей. I guess they really do read their mail.
Они также плохо "читают" мысли и настроения других людей. They also have poor mind-reading skills.
Они даже не читают классические труды по своей собственной дисциплине. They don’t even read the classics of their own discipline.
Они читают книги, которые предсказывают будущее и рассказывают о прошлом. They read books, Prophesying the future and telling the past.
Для разных людей, которые ее читают, резолюция имеет различный смысл. Different people read it to mean different things.
Многие слепые люди пользуются ими, когда они читают Интернет-страницы. Many blind people use them to read pages on the Web to themselves.
Я наивно верю, что ребята читают объявления, которые я здесь вывешиваю. I like to fool myself into thinking they actually read some of the things I put up here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!