Примеры употребления "читаете" в русском с переводом "read"

<>
Вы читаете это, как отчетность. You're reading it like it was a were a grocery list.
Вы читаете меня четко и ясно? Are you reading me loud and clear?
Вы читаете что-нибудь кроме Библии? Do you read something besides the Bible?
Я говорю, а вы читаете комикс. You're reading the cartoon as I'm talking.
Вы читаете об этом, слышите об этом. You read about it, you hear about it.
Вы читаете записи разговора которых еще нет? You're reading from a transcript of a conversation you're still having?
Бо Лотто: "Что вы читаете?" Половина букв отсутствует, так ведь? Beau Lotto: "What are you reading?" Half the letters are missing. Right?
И вы заходите на этот сайт и читаете всё это. And you're reading this website.
Потом вы читаете в газете, ах да, кстати, четверть деревьев умерла. And then you read in the paper a few weeks later, "Oh, by the way, a quarter of those died."
Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла. The same happens even if you read philosophy, say, Husserl.
Джек говорит, что вы вместе читаете каждый вечер, когда вы дома. Jack tells me you read together every night you're home.
Вы читаете это очень хорошо, но мы все имеем наши роли, чтобы играть. You read it quite well, but we all have our roles to play.
Вы читаете блоги о политике, о СМИ или всякие там слухи и прочее. You know, you read the blogs about politics, or about media, and gossip and all these things.
И особенно это касается книг, которые вам небезразличны и на языках, на которых вы читаете. And especially if it's kind of interesting books that you care about, in languages that you can read.
Естественно, если вы читаете стихотворение, в котором упоминается корова, нет необходимости изображать на титульном листе корову. And surely, if you're reading a poem that mentions a cow, you don't need on the facing page a drawing of a cow.
Именно здесь вы взаимодействуете со страницей: читаете текст, просматриваете изображения, переходите по ссылкам и т. д. Here you can interact with pages by reading text, viewing pictures, clicking links, and more.
Ещё были нужны всевозможные разрешения от властей. Вы ведь читаете газеты, думаете, легко попасть на Кубу? And to get the government permissions, you read in the paper, you think it's easy to get into Cuba everyday?
Каждый раз, когда вы читаете ее или рассказываете ее, вы делаете еще одну копию в вашем мозгу. Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
Поэтому, родители младенцев: разнообразьте свои ежедневные занятия чтением вслух и называйте персонажей в книгах, которые вы читаете. So parents of infants: Add shared book reading to your daily routines and name the characters in the books you read.
Когда вы читаете дисклеймер маржинального инверсного ETF, все вроде бы ясно и просто, но не всегда полностью понятно. When you read the disclaimer of a leveraged inverse ETF, it is clear and simple, yet not always fully understood.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!