Примеры употребления "чистых сбережений" в русском

<>
Размер чистых сбережений – это размер сегодняшних инвестиций в будущее, а Америка сейчас практически ничего не сберегает. Net saving represents today’s investment in the future, and the bottom line for America is that it is saving next to nothing.
по оценкам британского медицинского журнала "Lancet ", Соединенные Штаты имели бы на сегодняшний день 500 миллионов долларов чистых сбережений, если бы провели государственную программу обмена шприцов в 1987 - 1995 годах. Using a conservative model, the British medical journal Lancet estimated that the US would have recorded net savings of $500 million if it had implemented a national syringe exchange program between 1987-1995.
Это невероятно, но сейчас США поглощают примерно две трети всех чистых сбережений мира - беспрецедентная ситуация в истории. Incredibly, the US is now soaking up roughly two-thirds of all global net saving, a situation without historical precedent.
Возьмем традиционный пример: по оценкам британского медицинского журнала «Lancet», Соединенные Штаты имели бы на сегодняшний день 500 миллионов долларов чистых сбережений, если бы провели государственную программу обмена шприцов в 1987 - 1995 годах. Using a conservative model, the British medical journal Lancet estimated that the US would have recorded net savings of $500 million if it had implemented a national syringe exchange program between 1987-1995.
Наиболее заметным следствием данных рекомендаций явится то, что ВВП увеличится на стоимость потребления основного капитала в виде существующих военных активов, а чистые сбережения возрастут на стоимость чистого прироста основного капитала. The most notable implications are that GDP will be raised by the value of consumption of fixed capital on existing military assets and that net saving will be raised by the value of net fixed capital formation.
И даже не так важно, что повышение расходов за счёт увеличения дефицита федерального бюджета не имеет смысла в ситуации, когда экономика приближается к состоянию полной занятости. Уже самого по себе резкого увеличения дефицита достаточно, чтобы и без того низкий уровень чистых национальных сбережений устремился к нулю. Never mind that deficit spending makes no sense when the economy is nearing full employment: this sharp widening of the federal deficit is enough, by itself, to push the already-low net national saving rate toward zero.
В 2002 году рост личного потребления, вероятно, будет относительно вялым, отчасти из-за расчистки балансов, ставшей необходимой из-за падения нормы личных сбережений до очень низкого уровня, снижения величины чистых активов в результате падения фондовых курсов, а также резкого роста бремени обслуживания долга с середины 90-х годов (сумма которого уже приближается к прошлому пику конца 1986 года). The growth of private consumption is likely to be relatively weak in 2002, partly reflecting the balance sheet adjustments required by the fall in the personal savings rate to a very low level, the loss in net wealth triggered by the fall in equity prices, and the steep rise in the burden of debt-servicing since the mid-1990s (which is approaching its previous peak of the end of 1986).
Меры для увеличения личных сбережений. Measures to boost personal saving.
здесь продажи компании растут высокими темпами, особенно за счет автомобильных систем и экологически чистых технологий. here company sales are growing at high rates, especially owing to automobile systems and environmentally friendly technologies.
Одним из способов достижения этих целей является создание долгосрочных сбережений и Renesource Capital может Вам в этом помочь. One of the ways to reach these goals is the development of long-term savings, and Renesource Capital can help you with this.
Предстоит разработать критерии оценки электро- и гибридного транспорта и решить, как стимулировать использование и производство экологически чистых транспортных средств. The development of assessment criteria for electric and hybrid transport vehicles and a decision on how to stimulate the use and production of environmentally friendly transport vehicles still lies ahead.
Личный доход вырос на 0,3% м, так же, как в декабре, норма сбережений выросла до 5,5% по сравнению с 5%. Personal income rose 0.3% mom, the same as in December, driving the savings rate up to 5.5% from 5%.
В 1975 году аппараты «Викинг» собирали в чистых помещениях, а затем ставили в гигантскую печь и проводили термическую обработку при 90 градусах Цельсия в течение 30 часов. In 1975, the Viking landers were assembled in clean rooms, then put into a giant oven and baked at 200 degrees Fahrenheit — what chefs would call a “cool” oven — for 30 hours.
Вы занятой и у Вас нет времени самостоятельно следить за рынками и состоянием своих сбережений? Are you a busy person having no time to monitor markets and state of your savings on your own?
Однако в следующем квартале, когда издержки на мероприятия по стимулированию продаж вызывают еще большее снижение чистых доходов, курс акций падает до самой низкой отметки за несколько лет. However, in the following quarter when special sales expenses have caused a still further sag in net income, the stock falls to the lowest price in years.
Вероятность того, что прогноз сбудется, недостаточно велика, чтобы такие методы использовались как основа для риска инвестициями, осуществляемыми за счет сбережений. The chances of being right are not good enough to warrant such methods being used as a basis for risking the investment of savings.
Разрушение стоимости, а именно, стоимости чистых активов, не обязательно вызвано переходом из области «справедливой оценки» к «недооцененности». The destruction of wealth, in terms of net worth, is not merely caused by stocks going from a period of "fair valuation" to "undervaluation."
Всего за прошедшие две недели Банк Японии заметно увеличил свою программу количественного и качественного смягчения (QQE) и отложил повышение потребительского налога, Народный Банк Китая удивил трейдеров, неожиданно сократив ставку годичного кредитования и нормы сбережений, а президент ЕЦБ Драги явно намекнул на программу покупок государственных облигаций Еврозоны в ближайшем будущем. Just in the past two weeks, the Bank of Japan dramatically increased its QQE program and pushed back a sales tax hike, the People’s Bank of China surprised traders by cutting both its one-year lending and savings rates, and ECB President Draghi has heavily hinted at a sovereign QE program in the Eurozone in the near future.
В отличие от традиционных взаимных фондов, ETF не продают и не выкупают свои отдельные акции по стоимости чистых активов (net asset value, NAV). Unlike traditional mutual funds, ETFs do not sell or redeem their individual shares at net asset value (NAV).
Процент сбережений в США упал ниже ноля, указывая, что американцы тратят больше, чем могут заработать, при этом большая часть этих расходов оплачены в кредит. With the US savings rate having fallen below zero, indicating that Americans are spending more than they are earning, we know that much of that spending has probably been fueled by borrowing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!