Примеры употребления "чистых доходов" в русском

<>
Переводы: все41 net income29 net return3 другие переводы9
умеренное снижение налогов для увеличения чистых доходов и повышения текущих государственных расходов. moderate tax cuts to increase disposable income and an increase in current expenditure.
Вместо этого правительство выбрало кейнсианскую модель развития экономики: умеренное снижение налогов для увеличения чистых доходов и повышения текущих государственных расходов. Instead, the government chose old-style Keynesian policy: moderate tax cuts to increase disposable income and an increase in current expenditure.
Россияне уже и так тратили значительную часть чистых доходов на продукты питания, так что (существенное) повышение цен за последние месяцы будет означать отток огромного количества денег из других секторов экономики. Russians already spent quite a lot of their disposable incomes on food, and so the (huge) price increases of recent month are going to take a lot of money out of other sectors of the economy.
модернизировать производство джута в целях снижения себестоимости, повышения, в частности, выхода волокна с единицы посевной площади и улучшения его качества в интересах увеличения чистых доходов фермеров и на благо стран-импортеров и стран-экспортеров; To modernize the production of jute with a view to reducing cost of production, improving, inter alia, its unit yield and its quality with a view to increasing net farm incomes and for the benefit of importing and exporting countries;
При снизившихся темпах инфляции это привело к росту реальных чистых доходов рабочих, что в свою очередь позволило профсоюзам продемонстрировать их членам, что снижение претензий в отношении роста зарплаты работает и было сделано в их интересах. With lower inflation, this raised workers' real disposable income, enabling trade union leaders to demonstrate to their members that wage moderation worked and was in their interest.
Если общая сумма пенсионных пособий женщины, других чистых доходов и прочих сумм, которые засчитываются в ее доход (таких, как выплата алиментов) ниже определенного порога, то она имеет право на получение уравнительной надбавки в размере разницы. If the total of a woman's pension benefits, other net earnings and other amounts that are counted towards her income (such as maintenance payments) is below a certain threshold, she is entitled to an equalisation supplement corresponding to the differential.
модернизировать производство джута в целях снижения себестоимости, повышения, в частности, выхода волокна с единицы посевной площади и улучшения его качества в интересах увеличения чистых доходов фермеров и на благо стран- [импортеров] [производителей] и стран [-экспортеров] [, не являющихся производителями,]; To modernize the production of jute with a view to reducing cost of production, improving, inter alia, its unit yield and its quality with a view to increasing net farm incomes and for the benefit of [importing] [producing] and [exporting] [non-producing] countries;
Последние данные, полученные от группы ЭМИ, свидетельствуют о том, что на издательскую деятельность, а именно на деятельность, связанную с получением доходов за счет использования или переуступки прав интеллектуальной собственности, предоставленных ЭМИ композиторами, в 2000 году приходилось 17 % оборота группы ЭМИ и не менее 47 % чистых доходов (Music & Copyright, 2002). More recent figures from EMI show publishing activities, namely activities generating revenue via exploiting or trading in intellectual property rights assigned to EMI by composers, accounting for 17 per cent of the EMI groups'turnover, but no less than 47 per cent of net revenue in the year 2000 (Music & Copyright, 2002).
Организованная Джорджем Соросом кампания за необходимость представления информации о расходах, коалиция в составе 110 НПО, заявляет о необходимости того, чтобы правительства, регулирующие органы фондовых рынков и международные стандарты бухгалтерской отчетности устанавливали требование о том, чтобы международные нефтяные, газовые и горнорудные предприятия публиковали цифры чистых доходов, гонораров, роялти и других выплат правительствам тех стран, в которых они работают. The Publish What You Pay (PWYP) campaign, initiated by George Soros and a coalition of 110 NGOs, demands that Governments, stock market regulators and international accounting standards require international oil, gas and mining enterprises to publish net taxes, fees, royalties and other payments made to Governments of countries in which they operate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!