Примеры употребления "чистотой" в русском

<>
Переводы: все116 purity83 cleanliness25 pureness1 другие переводы7
Нет, юностью клянусь и чистотой, я сердце, грудь и верность ни одной. By innocence I swear, and by my youth I have one heart, one bosom and one truth.
На таких совещаниях всегда много инженеров а они обычно не слишком следят за чистотой своей одежды. We also have a lot of engineers in those meetings, and they don't always do their laundry as much as they should.
Меч должен быть в руках кого-то, кто был закален боями, с чистотой в сердце, кто понимает верность и честь. The Sword must rest in the hands of someone who has been hardened by battle pure of heart who understands loyalty and honor.
Не будет мне отдыха до тех пор, пока всё в мире не будет сиять чистотой и порядком, а все микробы на Земле сдохнут. I'm not going to rest until everything in the world is neat and tidy and every germ on Earth is dead.
ТС6 При необходимости использования алюминия для изготовления корпусов эти корпуса должны изготавливаться из алюминия чистотой не менее 99,5 %; не требуется, чтобы толщина стенок превышала 15 мм, даже если расчет в соответствии с 6.8.2.1.17 дает более высокое значение. TC6 Where the use of aluminium is necessary for tanks, such tanks shall be made of aluminium not less than 99.5 % pure; the wall thickness need not exceed 15 mm even where calculation in accordance with 6.8.2.1.17 gives a higher value.
ТС6 При необходимости использования алюминия для изготовления цистерн такие цистерны должны изготавливаться из алюминия чистотой не менее 99,5 %; не требуется, чтобы толщина стенок превышала 15 мм, даже если расчеты в соответствии с пунктом 6.8.2.1.17 дают более высокое значение. TC6 Where the use of aluminium is necessary for tanks, such tanks shall be made of aluminium not less than 99.5 % pure; the wall thickness need not exceed 15 mm even where calculation in accordance with 6.8.2.1.17 gives a higher value.
Краткосрочные варианты преодоления такого экологического риска для здоровья включают: во-первых, производство и распространение плит, отличающихся большей эффективностью и чистотой сжигания топлива; во-вторых, установку дымохода для отвода дыма из жилищ; и, в-третьих, информирование потребителей о неблагоприятных последствиях вдыхания дыма в помещениях для здоровья. Short-term options to tackle this environmental health risk include, first, production and dissemination of stoves that are more efficient and clean-burning; second, installation of chimneys to vent smoke from dwellings; and, third, consumer education about the adverse health effects of indoor smoke inhalation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!