Примеры употребления "чистое поглощение парниковых газов" в русском

<>
Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру. It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example.
План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов. The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases.
Однако целенаправленные усилия Евросоюза по снижению выбросов парниковых газов превращают чрезмерную зависимость Польши от угля в тяжелую ношу для страны, и это вынуждает Варшаву искать иные источники энергии. However, the European Union’s concerted push to curb greenhouse gases makes Poland’s overdependence on coal a potential liability, and this is forcing Poland to examine alternative energy sources.
Согласно докладу, ЕС успешно двигается к целям, которые он должен достигнуть к 2020 году. Среди них — сокращению выбросов парниковых газов, повышение энергоэффективности и развитие возобновляемых источников энергии. According to the report, the EU remains well on track to reach its 2020 targets for reducing greenhouse gas emissions, energy efficiency and renewables.
Исследования Зимова по вечной мерзлоте, выбросам парниковых газов и мамонтам привлекают к нему в лаборатории ученых со всего мира. Эти лаборатории представляют собой кучку домиков и крохотную часовню, расположившуюся на скалистом берегу Колымы. Zimov's research on permafrost, greenhouse gas emissions and mammoth archaeology has attracted world scientists to his laboratories, a small cluster of cabins and a tiny chapel on a rocky bluff above a channel of the Kolyma River.
На сегодняшний день уже имеются сообщения о том, что в результате повышения в атмосфере уровня углекислого газа, или так называемых парниковых газов, а также под воздействием других внешних факторов происходит интенсивное таяние льдов и потепление климата в отдельных частях земного шара. Already, rising levels of carbon dioxide, or greenhouse gases, and other environmental factors have led to reports of melting ice and regional warming.
В понедельник представители 194 государств начнут в мексиканском Канкуне двухнедельную конференцию, которая посвящена снижению выбросов парниковых газов в целях замедления климатических изменений. On Monday, negotiators representing 194 countries open a two-week conference in Cancun, Mexico, on reducing greenhouse gases to slow the pace of climate change.
Он также прилагает огромные усилия по сокращению выбросов парниковых газов в сельском хозяйстве и сельской местности. It has also made great efforts to reduce agricultural and rural greenhouse gas emissions.
выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета. our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes.
Мы должны договориться до конца 2009 года, чтобы можно было значительно сократить выброс эмиссии парниковых газов. But the main dealmakers are those nations with the highest emissions, since they are the ones with something to trade.
схема торговли разрешениями на выбросы парниковых газов Европейского Союза (ETS). the European Union Emission Trading Scheme (ETS).
При нынешних темпах сведения лесов совместный вклад одних только Бразилии и Индонезии в повышение концентрации парниковых газов почти на 80% нейтрализует сокращение выбросов, достигнутое благодаря Киотскому протоколу. At currents rates of deforestation, the combined contributions to greenhouse gas concentrations from Brazil and Indonesia alone would offset nearly 80% of the emission reductions gained from the Kyoto protocol.
Он уже достаточно дешев, но является твердым, а не жидким веществом, а также серьезным загрязнителем и источником парниковых газов. It is already inexpensive, but it is a solid rather than a liquid, a major pollutant, and a source of greenhouse gas emissions.
Два сценария стратегии борьбы с изменением климата, разработанных Международным энергетическим агентством, показывают, как можно стабилизировать концентрацию парниковых газов на уровне 550 или 450 частей на млн. в эквиваленте CO2. Two IEA climate-policy scenarios show how we could stabilize the concentration of greenhouse gases at 550 or 450 parts per million of CO2 equivalent.
Индия также лишь немного отстает от Китая по уровню выбросов парниковых газов. And India is following close behind China in its level of carbon emissions.
Уменьшение других парниковых газов, таких как окись азота, можно достигнуть посредством более совершенного состава топлива. Reductions of other greenhouse gases, such as nitric oxide, are attainable through clever combustor design.
Развивающиеся страны - особенно Китай и Индия - будут главными источниками выбросов парниковых газов в двадцать первом веке, но они были освобождены от Киотского Протокола, потому что их выбросы в период индустриализации Запада были столь незначительными. Developing nations - especially China and India - will be the main greenhouse gas emitters of the twenty-first century - but were exempted from the Kyoto Protocol because they emitted so little during the West's industrialization period.
Будет очень жаль, если Китай - этот новый промышленный центр мира - упустит возможность и не извлечет экономическую выгоду из международных усилий по контролю за выбросом парниковых газов, которые неизбежны, если мы хотим, чтобы окружающая среда оставалась пригодной для жизни. It would be a pity if China, the new industrial hub of the world, overlooked the benefits of capitalizing economically on the multinational effort to control carbon emissions that is inevitable if the global environment is to remain hospitable.
Необходимо принять незамедлительные меры, как для адаптации к изменению климата, которое неизбежно, так для уменьшения выбросов парниковых газов, в особенности CO2, чтобы как можно дальше отодвинуть нанесение дальнейшего вреда. Urgent action is needed both to adapt to the climate change that is inevitable and to reduce emissions of greenhouse gases, especially CO2, to prevent further damage as far as possible.
Очевидно то, что уничтожение тропических лесов, которые поглощают до 20% выбросов парниковых газов, должно прекратиться в течение следующих десяти или двадцати лет. One clear requirement is that tropical deforestation, which is responsible for 20% of greenhouse gas emissions, be halted within the next decade or two.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!