Примеры употребления "чистого развития" в русском

<>
Также помогло бы, если бы все стороны Киотского соглашения изменили правила "Механизма чистого развития" после 2012 года. It would also help if all the parties to the Kyoto Protocol amended the post-2012 CDM rules.
Два года назад саммит Большой Восьмерки в Глениглс (Шотландия) дал обещание продвинуться в вопросе чистого развития и усилить финансовую поддержку более "зеленому" росту в основных зарождающихся рыночных экономических системах. Two years ago, the G8 Summit in Gleneagles, Scotland promised to advance a clean development agenda and mobilize financial support for greener growth in the key emerging market economies.
По нынешним правилам системы торговли выбросами ЕС углеродные кредиты, полученные в результате лесоводческих проектов в рамках "Механизма чистого развития", не имеют ценности, несмотря на их очевидную климатическую, экологическую и социальную пользу. Under current EU ETS rules, carbon credits generated by forestry projects undertaken in the CDM currently have no value, despite their obvious climate, environmental, and social benefits.
Механизм чистого развития Киотского протокола мог бы направить 100 миллиардов долларов в фонды от севера и до юга для инвестиций в экологически чистую продукцию, как, например, возобновляемые источники энергии и посадка деревьев. The Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol could channel $100 billion in funds from North to South for investment in carbon offsetting projects such as renewable energy schemes and tree planting.
Во-вторых, необходимо признать технологию улавливания и хранения СО2 в рамках механизма чистого развития Киотского протокола, что позволит развитым странам инвестировать в проекты уменьшения выбросов развивающихся стран. Second, CCS needs to be recognized within the Kyoto Protocol’s Clean Development Mechanism, through which developed countries can invest in emission-reduction projects in developing countries.
Согласно "Механизму чистого развития" Киотского протокола, индустриализованные страны (так называемые "страны Приложения I") имеют право приобретать сертификаты секвестрации углерода в результате проектов восстановления лесных массивов в развивающихся странах и использовать их для компенсации до 1% от своего уровня выбросов парниковых газов 1990 года вследствие работы предприятий, транспорта и бытового использования энергии. Under the Clean Development Mechanism (CDM) of the Kyoto Protocol, industrialized countries (so-called “Annex I countries”) have the right to purchase certificates of carbon sequestration from reforestation projects undertaken in developing countries and use them to offset up to 1% of their 1990 greenhouse-gas emissions from industry, transport and housing.
• Механизм чистого развития Киотского протокола предусматривает восстановление лесных массивов для продажи прав на выброс парниковых газов. • The Kyoto Protocol’s Clean Development Mechanism allows for the trade of carbon credits for reforestation.
Это происходит потому, что так называемая "связующая директива" – постановление, позволяющее европейским фирмам импортировать сертифицированные сокращения выбросов в результате проектов в рамках "Механизма чистого развития" – запрещает кредиты, полученные в результате проектов восстановления леса. This is because the so-called “linking directive” – the regulation authorizing EU firms to import Certified Emission Reductions from CDM projects – bans credits from any forestry project.
подчеркивая важную роль заинтересованных кругов, выдвигающих кандидатуры членов и заместителей членов, обладающих необходимой квалификацией и достаточным временем для выполнения функций, как указано в плане управления механизмом чистого развития, в составе Исполнительного совета механизма чистого развития для обеспечения того, чтобы Совет располагал экспертными знаниями, в том числе по финансовым и нормативным вопросам и принятию управленческих решений, Stressing the importance of constituencies nominating members and alternate members who have the required qualifications and sufficient time to perform functions, as indicated in a management plan for the clean development mechanism, to serve on the Executive Board of the clean development mechanism in order to ensure that the Board has expertise, including on financial and regulatory matters and executive decision-making,
Вариант 2: Межправительственная группа экспертов по изменению климата, осуществляя под руководством исполнительного совета подготовку руководящих принципов для установления исходных уровней для проектов в области механизма чистого развития, проводит свою работу в соответствии со следующим кругом ведения: Option 2: The Intergovernmental Panel on Climate Change guided by the executive board, in preparing guidelines for baseline setting for clean development mechanism projects, shall undertake its work in a accordance with the following terms of reference:
Я также отмечаю важную роль нашего центра Рисо в Дании, который выполняет ключевую функцию, служа опорой всего Механизма чистого развития в рамках Киотского протокола посредством как анализа цифр, так и рассмотрения вариантов реформ. I note also the important role of our Risø centre in Denmark, which forms a key function supporting the backbone to the entire Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol, both through analysing the numbers and by looking at options for reform.
Цель механизма чистого развития состоит в том, чтобы поощрять соответствующие национальным условиям действия Сторон, включенных в приложение С, по предотвращению изменения климата в целях обеспечения устойчивого развития и содействия достижению конечной цели Конвенции и помогать Сторонам, включенным в приложение I, в выполнении их определенных количественных обязательств по ограничению и сокращению выбросов согласно пункту 1 статьи 3. The purpose of the clean development mechanism shall be to promote nationally appropriate mitigation actions by Parties included in Annex C in achieving sustainable development and in contributing to the ultimate objective of the Convention, and to assist Parties included in Annex I in meeting their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3, paragraph 1.
Он подчеркнул, что принимающие Стороны имеют право решать, как наилучшим образом использовать связанные с поглотителями проекты в рамках механизма чистого развития (МЧР) с учетом их международных прав и обязательств. He underlined that host Parties have the right to decide how best to use clean development mechanism (CDM) sinks projects, consistent with their international rights and obligations.
В соответствии с " Процедурами для аккредитации оперативных органов Исполнительным советом механизма чистого развития " (версия 03) в этом письме указывается, что группа МЧР по аккредитации (ГА-МЧР) пришла к выводу о том, что данный орган, обратившийся с просьбой об аккредитации, выполнил требования, предъявляемые в связи с рассмотрением по месту службы экспертов и рассмотрением на местах. In accordance with the “Procedure for accrediting operational entities by the Executive Board of the clean development mechanism” (version 03), this is a letter indicating that the CDM Accreditation Panel (CDM-AP) has concluded that an AE has satisfied the desk review and the on-site requirements.
Проекты механизма чистого развития в рамках Киотского протокола, которые направлены на поощрение инвестиций в сокращение выбросов парниковых газов, можно было бы разрабатывать с большей ориентацией на учет гендерных факторов с двойной целью: для охраны климата и для повышения роли женщин за счет расширения их доступа к технологиям, которые в противном случае были бы для них недоступными в финансовом плане (Skutsch, 2002). Clean Development Mechanism projects under the Kyoto Protocol- which promote investments in the reduction of greenhouse gas emissions − could be designed in a gender-sensitive way with a dual purpose: to protect the climate and to enhance the role of women by improving women's access to technologies that would otherwise be out of their reach financially (Skutsch, 2002).
Австралия высказала то предположение, что Азиатско-Тихоокеанское партнерство в области чистого развития и климата предоставляет хорошую возможность для двустороннего и многостороннего сотрудничества по вопросам экологически чистого развития энергетики, в том числе в областях экологически чистого сжигания угля, применения природного газа, улавливания и использования метана и использования атомной энергии и биоэнергии. Australia suggested that the Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate provides a good opportunity for bilateral and multilateral cooperation on clean energy development, including in the areas of clean coal, natural gas, methane capture and use, nuclear power and bioenergy.
Исполнительный совет механизма чистого развития (МЧР) в своем докладе Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, выразил на своей первой сессии озабоченность в связи с отсутствием привилегий и иммунитетов для его членов и последствиями, которые это может иметь для функционирования МЧР. Introduction Mandate The Executive Board of the clean development mechanism (CDM), in its report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its first session, has expressed concern about the absence of privileges and immunities for its members and the impact this may have on the functioning of the CDM.
Другой представитель указал на необходимость проведения ЮНЕП дополнительной работы по решению проблемы изменения климата и по реализации проектов в рамках предусмотренного Киотским протоколом Механизма чистого развития, особенно в том, что касается проектов по предотвращению повышения уровня моря. Another pointed to the need for UNEP to undertake more work on climate change and on projects under the Kyoto Protocol's Clean Development Mechanism, in particular projects to prevent sea-level rise.
разработку для ряда городов/стран стратегий и политики в области устойчивого инфраструктурного развития и/или пилотных проектов в конкретных секторах на основе результатов мероприятий, предусмотренных подпунктами (c) и (d) выше, включая осуществление инициатив по определению и использованию возможностей для финансирования такого развития в рамках проектов по финансированию экологически чистой энергетики и механизма чистого развития; For selected cities/countries, development of strategies and policies for sustainable infrastructure development, and/or pilot projects in specific sectors, based on the results of activities (c) and (d) above and including initiatives to identify and incorporate clean energy investment and clean development mechanism projects in their infrastructure investment;
Мандат На своей седьмой сессия Конференция Сторон (КС), приняв решение 17/СР.7 и приложение к нему, содержащее условия и процедуры для МЧР (далее именуемые как " условия и процедуры для МЧР "), постановила способствовать оперативному вводу в действие механизма чистого развития (МЧР). INTRODUCTION Mandate The Conference of the Parties (COP), at its seventh session, decided to facilitate a prompt start for a clean development mechanism (CDM) by adopting decision 17/CP.7, and the annex thereto containing modalities and procedures for a CDM (hereinafter referred to as “the CDM modalities and procedures”).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!